Déclaration commune de la République populaire de Chine et de la | UN | اﻹعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية |
La souveraineté de la République populaire de Chine sur tout le territoire chinois, y compris Taiwan, n'a jamais été remise en cause. | UN | وقال إن أحدا لم يشكك مطلقا في سيادة جمهورية الصين الشعبية على جميع اﻷراضي الصينية، بما في ذلك تايوان. |
Entre 1949 et 1971, la question de la représentation de la République populaire de Chine aux Nations Unies a été disputée. | UN | كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، من عام 1949 إلى عام 1971 مثار خلاف. |
L'Algérie appuie pleinement les efforts responsables déployés par la République populaire de Chine pour réunifier son territoire. | UN | وأعرب عن تأييد الجزائر المطلق للجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية الصين الشعبية لإعادة توحيد أراضيها. |
Entre 1949 et 1971, la question de la représentation de la République populaire de Chine aux Nations Unies a été disputée. | UN | كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، من عام 1949 إلى عام 1971 مثار خلاف. |
Elle n'a pas décidé que Taiwan est, ou devrait être, rattaché à la République populaire de Chine. | UN | وهو لم يقرر أن تايوان كانت، أو ينبغي أن تكون، جزءا من جمهورية الصين الشعبية. |
Le Gouvernement et le peuple égyptiens réaffirment également leur espoir que le peuple chinois sera bientôt réuni sous le drapeau de la République populaire de Chine. | UN | كما نؤكد على تطلع مصر، شعبا وحكومة، إلى اليوم الذي يلتئم فيه شمل الشعب الصيني تحت قيادة حكومة جمهورية الصين الشعبية. |
Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de la République populaire de Chine. | UN | إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية. |
Nous estimons que la République populaire de Chine est l'unique représentant légitime du peuple chinois auprès des Nations Unies. | UN | إن وفد بلادي يعتبر أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
i) Remarques du Président de session, M. Zhou Shengxian, Ministre de l'environnement de la République populaire de Chine | UN | ' 1` بيان من رئيس الدورة السيد زهاو سينغ زيان وزير الحماية البيئية بجمهورية الصين الشعبية |
Le premier défendeur était une société constituée en République populaire de Chine qui était également enregistrée à Hong Kong en qualité de société étrangère. | UN | وقد أنشأ المُدَّعَى عليه الأول شركة في جمهورية الصين الشعبية وكان مسجلا أيضا في هونغ كونغ بصفته شركة أجنبية. |
1996 Premier Secrétaire, ambassade du Japon en République populaire de Chine | UN | 1996 سكرتير أول في سفارة اليابان، جمهورية الصين الشعبية |
Chacun sait qu'il n'y a qu'une seule Chine au monde, la République populaire de Chine. | UN | فمن المعروف للجميع أنه توجد صين واحدة في العالم وهي جمهورية الصين الشعبية. |
Conseiller juridique, Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine. | UN | مستشار قانوني، وزارة الخارجية، جمهورية الصين الشعبية. |
Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980). | UN | مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ١٩٨٠. |
La République populaire de Chine a publié de nouvelles directives concernant l'application du moratoire des Nations Unies. | UN | وقد أصدرت جمهورية الصين الشعبية توجيهات جديدة بشأن تنفيذ الوقف الذي فرضته اﻷمم المتحدة. |
Trois de ces vaisseaux avaient été, soit récemment, soit autrefois, immatriculés en République populaire de Chine. | UN | وكانت ثلاثة من المراكب مسجلة في جمهورية الصين الشعبية حاليا أو سابقا. |
Les Etats-Unis remercient le Gouvernement de la République populaire de Chine et celui du Honduras de leur coopération à cet égard. | UN | وترحب الولايات المتحدة بتعاون حكومتي جمهورية الصين الشعبية وهندوراس في هذا الخصوص. |
J'ai entendu aujourd'hui avec une profonde inquiétude des informations selon lesquelles la République populaire de Chine s'apprêterait à rompre le moratoire sur les essais nucléaires. | UN | واليوم علمت بقلق كبير باحتمال خرق التعهد بوقف التجارب النووية من جانب جمهورية الصين الشعبية. |
Candidatures présentées par les organes d'information de la République populaire de Chine. Les candidatures individuelles ne sont pas acceptées. | UN | تأتي الترشيحات من مؤسسات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية ولا تقبل طلبات من اﻷفراد. |
Responsable, Division de la coopération internationale, Bureau de la lutte contre le blanchiment d'argent, Banque populaire de Chine | UN | موظف أقدم في شعبة التعاون الدولي، مكتب مكافحة غسل الأموال، مصرف الصين الشعبي |
Région administrative spéciale de Hong Kong, République populaire de Chine | UN | منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة |
Professeur de droit à l'Université populaire de Chine. | UN | أستاذ في القانون، جامعة الشعب في الصين. |