ويكيبيديا

    "portait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرتدي
        
    • ترتدي
        
    • يحمل
        
    • ترتديه
        
    • يلبس
        
    • ارتدى
        
    • يرتديه
        
    • يرتديها
        
    • تلبس
        
    • يرتدى
        
    • ترتديها
        
    • ترتدى
        
    • ركز
        
    • وركز
        
    • يضع
        
    Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. UN لكنه يدعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس.
    Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. UN لكنه يدّعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس.
    Une femme a été poussée hors de chez elle avec pour tout bagage les vêtements qu'elle portait. UN وقد طُردت امرأة من بيتها بدون أن تأخذ شيئاً سوى ما كانت ترتدي من ملابس.
    Vous êtiez dans un restaurant, et elle portait cette robe rouge que maman trouvait bon marché. Open Subtitles كنتما في مطعم و كانت ترتدي هي ثوب أحمر الذي تظنه امي رخيص
    Faraj alSamouni, qui portait le petit Ahmad, grièvement blessé, les a conjurés de le laisser poursuivre jusqu'à Gaza avec le blessé. UN وتوسـل فـرج السموني الذي كان يحمل أحمد المصاب بجروح خطيرة لكي يسمحوا له بأن يأخذ الجريح إلى غزة.
    Tout ce que je peux te dire, c'est ce qu'elle portait. Open Subtitles كل ما أستطيع إخبارك به، هو ما كانت ترتديه.
    Quand il a sorti son pénis, il portait encore ses sous—vêtements. UN وعندما أخرج قضيبه، كان لا يزال يرتدي ملابسه الداخلية.
    Il portait une chemise bleue et un pantalon, étant donné qu'au moment de son arrestation il avait été défroqué par les autorités. UN وكان يو غامبيرا يرتدي قميصا أزرق وبنطلونا، حيث أن السلطات كانت قد جردته من ردائه عند إلقاء القبض عليه.
    Il l'a vu de dos et le type portait une capuche. Open Subtitles ولقد رأته من الخلف فقط، وكان يرتدي غطاء رأسٍ.
    L'homme qui portait ces vêtements faisait environ 1,82 m et pesait entre 80 et 90 kg. Open Subtitles الرجل الذي يرتدي هذه الثياب بطول 6 أقدام وربما 120 إلى 200 باوند
    Oui, du plateau de tournage. Il portait une tenue afghane. Open Subtitles أجل من تصوير الفيلم كان يرتدي لفافة أفغانية
    Le dossier dit que la victime portait un gilet pare-balles. Open Subtitles مكتوب هنا ان الضحية كانت ترتدي سترة للحماية
    Elle portait des pantalons larges, quitte à passer pour une lesbienne. Open Subtitles كانت ترتدي السروايل الفضفاضة تلك وكان يشيع أنها سحاقية
    Elle portait des nouvelles boucles d'oreilles, robe à paillettes, sans manche. Open Subtitles لقد كانت ترتدي أقراط جديدة، فستان جميل، بدون اكمام
    Il ne portait pas d'armes et d'une voix douce il nous dit que lui, Open Subtitles ‫لم يكن يحمل أي سلاح ‫وكان يتكلم بهدوء ويقول إن اسمه
    Le collier qu'elle portait toujours, mon mari lui a volé. Open Subtitles العقد الذي كانت ترتديه دائمًا لقد سرقه زوجي
    Ça signifie qu'il portait du latex quand il a été percuté? Open Subtitles هذا يعني بأنه كان يلبس شيئا مطاطيا حين صدم؟
    Il portait une bombe dans un bunker avec le Vice-Président. Open Subtitles ارتدى سترة انتحارية داخل مخبأ مع نائب الرئيس
    Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. Open Subtitles البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه
    Les jeans qu'elle portait. Ils devaient être peints sur elle. Open Subtitles يا رجل، كانت تلبس ذلك الجينز ويبرز مفاتنها
    Donc peut-être que tu peux m'aider à comprendre pourquoi un homme bon et non violent portait une montre prise sur une scène d'un double homicide ? Open Subtitles لذا ربما ستساعدنى فى فهم لماذا رجل طيب لا يتسم بالعنف يرتدى ساعة يد مأخوذة من موقع جريمة قتل مزدوجة ؟
    Tara portait ce collier sur la photo que tu as bougé, pas vrai ? Open Subtitles تارا كانت ترتديها في تلك الصورة التي ازلتها اليس كذلك ؟
    - Dans ce sac. - La victime n'en portait pas. Open Subtitles فى ذلك الكيس الحراسة الخاصة لا ترتدى ذلك
    En 2011, le Forum portait plus spécifiquement sur les questions de coordination et les moyens d'impliquer la société civile. UN وقد ركز منتدى 2011 على مسائل التنسيق وسبل الارتباط بالمجتمع المدني.
    Le deuxième bilan portait sur l'ensemble du processus d'EPES, de la phase préparatoire à la phase de suivi. UN وركز الاستعراض اﻵخر على عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ككل، بدءا من المرحلة التحضيرية وحتى نهاية مرحلة المتابعة.
    Et je sais pas quel type d'eau de Cologne il portait, mais c'était enivrant. Open Subtitles ولا أعرف أي نوعٍ من الكولونيا كان يضع لكنها كانت روعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد