C'est un bon conseil pour un super-héros, mais un mauvais pour deux personnes qui s'apprécient beaucoup. | Open Subtitles | هذه كانت نصيحة جيدة لبطل المشورة الرديئة لشخصين الذين يحبون حقا بعضهما البعض |
C'est vraiment un drôle d'endroit pour deux personnes qui s'aiment. | Open Subtitles | أنه لمكان غريب لشخصين متحابين أن ينتهي بهم |
Les membres de l'Organe central seront nommés pour deux ans et désigneront un président. | UN | وسيتم تعيين أعضاء الهيئة لمدة سنتين، وعليهم أن يختاروا فيما بينهم رئيسا لهم. |
Mais je suis prêt à maîtriser l'avenir pour deux... voire plus. | Open Subtitles | ولكني تمكنت من السيطرة على المستقبل لاثنين أو أكثر |
Un dîner pour deux au fameux Lobster Barrel | Open Subtitles | عشاء لإثنان في برميل سرطانِ البحر المشهور عالمياً، |
Je pense prendre des vacances bien méritées, et une pina coladas pour deux ça a l'air plus excitant que pour un. | Open Subtitles | أنا أفكر بأخذ عطلة شديد الحاجه لها و.. بينا كولادس لإثنين بينا كولادس : |
L'examen des divers types de compétence peut être important pour deux raisons. | UN | وقد يكون النظر في شتى أنواع الولاية أمراً هاماً لسببين اثنين. |
Non, mon amour, c'est un grand lit, assez grand pour deux. | Open Subtitles | لا حبيبي؛ انه سرير كبير؛ كبير بما يكفي لشخصين |
Je leur ai dit qu'il me faut un appartement pour deux. | Open Subtitles | لقد سبق أن قال لهم، أحتاج إلى شقة لشخصين. |
Elles exécutent leurs peines dans des locaux spéciaux et sont placées dans des cellules pour deux personnes. | UN | فهم يقضون فترات عقوبتهم في مرافق خاصة وفي زنزانات لشخصين. |
Il est conçu pour deux personnes du même sexe qui ne peuvent pas se marier ou pour deux personnes de sexes différents qui ne veulent pas se marier. | UN | ولكنها مخصصة لشخصين من نفس الجنس، لا يستطيعان أن يتزوجا، ولشخصين من جنسين مختلفين لا يرغبان في الزواج. |
Même si on décolle à temps, l'épurateur de CO2 prévu pour deux, ne suffira pas pour huit. | Open Subtitles | بافتراض أننا أقلعنا في الوقت المناسب، مخزون الهواء على الصاروخ يكفي لشخصين فقط وليس ثمانية |
Prêt d'un expert associé, initialement pour deux ans | UN | توفير خدمات خبير مشارك، مبدئيا لمدة سنة واحدة |
Un enseignant qualifié est recruté en Nouvelle-Zélande, normalement pour deux ans. | UN | ويعين مدرس مدرب من نيوزيلندا لمدة سنتين في العادة. |
Le Département des affaires économiques et sociales a également fourni un appui pour deux importants accords intergouvernementaux. | UN | كما قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لاثنين من الاتفاقات الحكومية الدولية الرئيسية. |
Il a également approuvé la création de six postes pour deux pays où la situation était complexe. | UN | كما وافق المجلس على ست وظائف جديدة لاثنين من البلدان المعقدة. |
Tu sais, les dîners pour deux, les massages entre couple, les tickets pour une paire de ski. | Open Subtitles | عشاء لإثنان, مساج لثنائي زوح من تذاكر سكي |
Désolée.. mais s'il y a des restes de rôti, je mange pour deux. | Open Subtitles | أسفه . و لكن إذا كان هناك باق من المشويات أنا أكل لإثنين |
Pourtant, il y a encore près de cinq nouvelles infections pour deux personnes mises sous traitement. | UN | ورغم ذلك لا تزال هناك خمس إصابات جديدة مقابل كل اثنين يتلقيان العلاج. |
Saisir combien il est difficile pour deux personnes de se rejoindre en face d'une telle folie enivrante. | Open Subtitles | ويتفهم ماهي صعوبة لـ لأثنين من الناس يأتون معاً بوجه من جنون المسكرات. |
Je suis sans valeur pour un, mais inestimable pour deux. | Open Subtitles | إنني بلا قيمة لواحد، ولا أقدر بثمن لاثنان |
Chaque bureau multipays élabore et exécute des programmes pour deux ou trois pays. | UN | ويتولى كل مكتب من هذه المكاتب الشاملة لعدة أقطار وضع برامج قطرية في بلدين أو ثلاثة وتنفيذها. |
L'estimation concernant le temps de travail prévoit aussi 26 mois de travail de recherche, à savoir un mois de mobilisation, quatre mois pour le levé sur le terrain et huit mois d'analyse de données, par personne, pour deux chercheurs, à temps complet. | UN | وتتضمن تقديرات جهد العمل 26 شهر عمل فرد للباحثين، بما في ذلك شهر عمل فرد للتعبئة، وأربعة أشهر عمل فرد للمسح الميداني، وثمانية أشهر عمل فرد لتحليل البيانات لفردين اثنين بتكريس 100 في المائة من الجهد. |
Tu ne m'aimes peux être pas en ce moment, mais je t'aime assez pour deux. | Open Subtitles | الآن تحبني لا ربما الحب من يكفي ما لدي لكن لكلانا |
Ils ont une délicieuse mousse au chocolat pour deux. | Open Subtitles | انهم يعملون قشطة مخفوقة بالشوكولاته لذيذة لأثنان |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم. |
2 : Au moins un exemple pour deux des trois aspects; | UN | 2: مثال واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث. |