ويكيبيديا

    "pour examen par le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكي تنظر فيها
        
    • لكي يتم النظر فيه
        
    • كيما ينظر فيها
        
    • لعرضها على الهيئة
        
    • لينظر فيها كل من لجنة
        
    • لكي تنظر اللجنة
        
    • لكي ينظر فيها الفريق
        
    • على نظر لجنة
        
    Par ailleurs, le secrétariat analysera les rapports reçus et les résumera, pour examen par le CRIC. UN كما ستحلل الأمانة وتجمع التقارير الواردة، لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le secrétariat propose de compiler les informations communiquées par les Parties pour examen par le SBI à sa deuxième série de sessions. UN وتقترح الأمانة تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء فترة انعقاد دورتها الثانية.
    Neuf rapports résumant les travaux des ateliers et les recommandations pour examen par le SBI UN وأُعِدت تسعة تقارير عن حلقات العمل توجز المداولات والتوصيات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ
    d En application de la décision prise par le Comité à sa quarante-neuvième session (29 octobre 1993), l’Angola a été prié de soumettre son rapport initial le 31 janvier 1994 au plus tard, pour examen par le Comité à sa cinquantième session. UN )د( وفقا لمقرر اتخذته اللجنة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )الدورة التاسعة واﻷربعون( طلب من أنغولا أن تقدم تقريرها اﻷول في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لكي يتم النظر فيه في الدورة الخمسين.
    L'Argentine saisit cette occasion pour rappeler qu'elle a présenté sa liste d'experts pour examen par le Secrétaire général. UN وتغتنم الأرجنتين هذه المناسبة للتذكير بأنها قدمت قائمة بأسماء خبراء كيما ينظر فيها الأمين العام.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En outre, le CST est prié de faire figurer, selon qu'il convient, dans son rapport des renseignements sur les meilleures pratiques en ce qui concerne la Stratégie, pour examen par le CRIC et la Conférence des Parties, et de fournir des renseignements supplémentaires concernant le processus d'établissement des rapports en vue d'améliorer le processus de suivi global assuré par le CRIC. UN وإلى جانب ذلك، يُطلب من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تدرج عند الاقتضاء معلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستراتيجية لينظر فيها كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، وأن تقدم معلومات إضافية بشأن عملية الإبلاغ بغية تحسين إجراء الرصد الشامل الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le présent document présente des recommandations pour examen par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et pour décision par la Conférence des Parties. UN وتضم هذه الوثيقة توصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ويتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها.
    Chaque année, 80 nouvelles affaires en moyenne sont également enregistrées pour examen par le Comité. UN ويبلغ عدد القضايا الجديدة التي تسجل كل عام لكي تنظر فيها اللجنة نحو 80 قضية في المتوسط.
    Note du Secrétariat sur le projet de rapport de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, préparée pour examen par le Comité consultatif à sa session de 1998 UN مذكرة من اﻷمانة عن مشروع تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية ، أعدت لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها لعام ٨٩٩١
    Procédures de travail et orientations pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques UN إجراءات تشغيلية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Procédures de travail et orientations pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques UN إجراءات تشغيلية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Chaque année, 85 nouvelles affaires en moyenne sont également enregistrées pour examen par le Comité. UN ويبلغ عدد القضايا الجديدة التي تسجل كل عام لكي تنظر فيها اللجنة نحو 85 قضية في المتوسط.
    Chaque année, 85 nouvelles affaires en moyenne sont également enregistrées pour examen par le Comité. UN ويبلغ عدد القضايا الجديدة التي تسجل كل عام لكي تنظر فيها اللجنة ما متوسطه 85 قضية.
    Chaque année, 85 nouvelles affaires en moyenne sont également enregistrées pour examen par le Comité. UN ويبلغ عدد القضايا الجديدة التي تسجل كل عام لكي تنظر فيها اللجنة ما متوسطه 85 قضية.
    Ces modifications sont présentées ici pour examen par le Comité du programme et de la coordination, sous réserve des décisions que prendra l'Assemblée générale à l'issue de son examen du rapport. UN ورهنا بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بعد نظرها في التقرير، تقدم تلك التنقيحات هنا لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le secrétariat propose de compiler les communications des Parties pour examen par le SBI à sa deuxième série de sessions. UN وتقترح الأمانة أن تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء دورتها الثانية.
    l En application d’une décision du Comité, en date du 27 octobre 1994 (cinquante-deuxième session), le Rwanda a été prié de soumettre un rapport sur les événementsc récents et en cours qui avaient une incidence sur l’application du Pacte, pour examen par le Comité à sa cinquante-deuxième session. UN )ل( وفقا لمقرر للجنة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )الدورة الثانية والخمسون(، طلب من رواندا أن تقدم، بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تقريرا عن اﻷحداث اﻷخيرة والراهنة التي تؤثر في تنفيذ العهد في البلد لكي يتم النظر فيه في الدورة الثانية والخمسين.
    viii) Documentation pour les réunions interinstitutions : documents de référence et d'analyse sur le suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement, pour examen par le Conseil des chefs de secrétariat (2); UN ' 8` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: ورقات معلومات أساسية وتحليلات بشأن متابعة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، كيما ينظر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين (2)؛
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    f) La décision 13/COP.9, au titre des obligations générales des organes subsidiaires de la Convention en matière de présentation de rapports, demande au CST de faire figurer, selon qu'il convient, des renseignements sur les meilleures pratiques en ce qui concerne la Stratégie, pour examen par le CRIC et la Conférence des Parties. UN (و) المقرر 13/م أ-9، الذي يطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، بموجب الالتزامات العامة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية بتقديم التقارير، أن تدرج عند الاقتضاء معلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستراتيجية لينظر فيها كل من لجنة استعراض لتنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    Lorsque le Sous-Comité aura décidé quelle solution ou quel ensemble de solutions il convient d'adopter, une note plus détaillée, contenant éventuellement le projet d'un nouvel article ou commentaire pour examen par le Sous-Comité, pourra être établie. UN وعندما يقع اختيار اللجنة الفرعية على خيار واحد أو أكثر للمتابعة، سيصبح بالإمكان إعداد مذكرة أكثر تفصيلا تورد مشاريع نصوص أي مواد أو شروح جديدة لكي تنظر اللجنة الفرعية فيها.
    Enfin, on propose ici, pour examen par le Groupe, des modifications de certains aspects spécifiques du document du Coordonnateur. UN وأخيراً، تقترح الورقة إدخال تعديلات على مجالات معيّنة في ورقة المنسق لكي ينظر فيها الفريق.
    Documentation sur le programme de travail conjoint pour examen par le Comité et la Conférence des Parties UN عرض الوثائق الخاصة ببرنامج العمل المشترك على نظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد