B. Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 44 17 | UN | باء ـ منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), qui a pour mandat d'encourager les relations entre les nations, mérite par conséquent un appui total. | UN | ومن ثم فإن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بما لديها من ولاية لتعزيز العلاقات بين اﻷمم، تستحق الدعم الشامل. |
Suivi de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation | UN | متابعة عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة |
FNUAP Centre africain pour l'éducation aux droits humains | UN | :: المركز الأفريقي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) 53 | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
L'observateur de la Palestine a également fait une déclaration de même que le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 4 026,0 | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES pour l'éducation, LA SCIENCE ET LA CULTURE | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES pour l'éducation, LA SCIENCE ET LA CULTURE | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES pour l'éducation, LA SCIENCE ET LA CULTURE | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES pour l'éducation, LA SCIENCE ET LA CULTURE | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | لدى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
De nombreux pays manquent de financements pour l'éducation publique. | UN | ويفتقر العديد من البلدان إلى التمويل اللازم للتعليم العام. |
Avec l'engagement au front, il ne restait plus de temps pour l'éducation. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الاشتباكات على خط الجبهة لا تترك أي وقت للتعليم. |
la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le | UN | لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان المحتويــــات |
Suivi de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation | UN | متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Il est en outre préoccupé par l'absence de services appropriés pour l'éducation des enfants ayant des difficultés d'apprentissage. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، بالإضافة إلى ذلك، إزاء عدم توافر الخدمات الملائمة لتعليم الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم. |
Au niveau mondial, L'Irlande soutient le Partenariat mondial pour l'éducation. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم. |
Le budget pour 1994 prévoit des dépenses pour l'éducation légèrement inférieures à ce seuil, puisqu'elles représentent 9,7 % du revenu national de l'Ukraine. | UN | وفي ميزانية عام ٤٩٩١، يصل اﻹنفاق على التعليم إلى أقل من هذا الحد بقليل حيث يبلغ ٧,٩ في المائة من الدخل القومي ﻷوكرانيا. |
Les politiques adoptées en ce sens ont permis d'assurer une couverture quasi-universelle pour l'éducation de base. | UN | وقد تمكنت هذه البلدان، بفضل سياساتها التعليمية، من تحقيق التغطية الشاملة تقريباً في مجال التعليم اﻷساسي. |
Comme lors des élections législatives, la radio constituera la source principale pour l'éducation des électeurs et l'information électorale. | UN | وستكون اﻹذاعة، كما كان الوضع أثناء الانتخابات التشريعية، بمثابة المصدر الرئيسي لتثقيف الناخبين والمعلومات الانتخابية. |
:: Les gouvernements devraient faciliter la mise en place d'environnements sans risque, sans violence, pour l'éducation des filles et l'emploi des femmes. | UN | :: يتعين على الحكومات تيسير تهيئة بيئات آمنة وخالية من العنف، من أجل تعليم الفتيات وعمل النساء. |
La Commission pour l'éducation, la science, la culture, les droits de l'homme et les requêtes du Sénat. | UN | اللجنة المعنية بالتعليم والعلوم والثقافة وحقوق الإنسان والالتماسات التابعة لمجلس الشيوخ. |
Il est en train de mettre en oeuvre un programme à long terme pour l'éducation des filles. | UN | إن حكومة بلادنا تنفذ برنامجا طويل اﻷجل لتوفير التعليم للبنات. |
La Chine a élaboré deux programmes de développement à moyen et long terme, un pour l'éducation et l'autre pour les sciences et les technologies. | UN | وضعت الصين برامج إنمائية متوسطة وطويلة الأجل بشأن التعليم والعلوم والتكنولوجيا. |
Ce fait reflète la tendance qu'ont les familles à dépenser davantage pour l'éducation des garçons que pour celle des filles. | UN | وهو ما يشير إلى ميل لدى الأُسَر إلى الإنفاق على تعليم الذكور بدرجة أكبر من الإنفاق على تعليم الإناث. |
Il a jugé excellents le Plan stratégique pour l'éducation 2009-2013 et la feuille de route pour éliminer le travail des enfants d'ici à 2016. | UN | وأشادت بالخطة الاستراتيجية الخاصة بالتعليم للفترة ما بين عامي 2009 و2013 وبخارطة الطريق الهادفة إلى القضاء على عمالة الأطفال بحلول عام 2016. |
Il convient de mentionner que 33 de ceux qui ont été promus, y compris 28 femmes, ont reçu une allocation pour l'éducation des enfants. | UN | وجدير بالذكر أن 33 شخصا من بين الذين تم ترفيعهم، ومن بينهم 28 امرأة، يحصلون على علاوة لتربية الطفل. |