Cette étude, qui s'achèvera au début de 1997, devrait permettre de dégager des critères pour l'évaluation et le renforcement des capacités. | UN | وأوضح أن هذه الدراسة التي ستنتهي في بداية عام ١٩٩٧، من شأنها أن تساعد على تحديد معايير لتقييم القدرات وتعزيزها. |
Cette recherche est particulièrement importante pour l'évaluation des régimes essentiellement composés de céréales, qui sont courants dans les pays en développement. | UN | ولهذا البحث أهمية خاصة بالنسبة لتقييم نظم اﻷغذية المكونة في غالبها من الحبوب في كثير من البلدان النامية. |
Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages environnementaux ? | UN | هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية؟ |
ii) Diriger le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et y participer; | UN | ' 2` قيادة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والمشاركة في أنشطته؛ |
ii) Assistance pour l'évaluation de la capacité opérationnelle des couloirs de transit | UN | ' ٢ ' تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور |
Certaines délégations ont envisagé la possibilité d'une rubrique budgétaire séparée pour l'évaluation. | UN | وأشار بعض الوفود إلى وجود بند مستقل في الميزانية للتقييم. |
Elaboration de procédures scientifique transparentes pour l'évaluation et la gestion des risques; | UN | ووضع إجراءات تستند إلى العلم وتتسم بالشفافية لتقييم المخاطر وإدارتها؛ و |
Selon la Cour, un élément essentiel pour l'évaluation de cette proportionnalité est la gravité des infractions commises par le requérant. | UN | واستنادا إلى المحكمة، فإن أحد العناصر الجوهرية لتقييم هذا التناسب هو مدى جسامة الجرائم التي ارتكبها مقدم الطلب. |
Le Département a envoyé rapidement trois membres des équipes de réserve des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe dans la région. | UN | فقد أوفدت اﻹدارة على وجه السرعة ثلاثة أعضاء من فريق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لتقييم الكوارث والتنسيق إلى المنطقة. |
iii) Services de consultants pour l'évaluation de la deuxième Décennie et la mise à jour des analyses macro-économiques et des études d'impact financier | UN | ' ٣ ' الخبرة الاستشارية لتقييم العقد الثاني، واستكمال الدراسات المتعلقة باﻵثار المترتبة على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى الصعيد المالي ٠٠٠ ٠٦ |
iii) Services de consultants pour l'évaluation de la deuxième Décennie et la mise à jour des analyses macro-économiques et des études d'impact financier | UN | ' ٣ ' الخبرة الاستشارية لتقييم العقد الثاني، واستكمال الدراسات المتعلقة باﻵثار المترتبة على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى الصعيد المالي ٠٠٠ ٠٦ |
Selon l'OMI, cette étude pouvait constituer une excellente base pour l'évaluation des questions relevant de sa compétence. | UN | وترى المنظمة البحرية الدولية أن الدراسة قد تشكل أساسا ممتازا لتقييم المسائل الواقعة ضمن اختصاصها. |
Elle a également élaboré des directives pour l'évaluation de l'impact de ses projets sur l'environnement. | UN | وقد وضعت مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية لمشاريع اليونيدو. |
:: Représentation du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. | UN | :: تمثيل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et les capacités nationales d'évaluation | UN | فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وقدرات التقييم الوطنية |
:: Les organismes des Nations Unies adoptent des politiques d'évaluation conformes aux normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. | UN | :: اعتماد مؤسسات الأمم المتحدة سياسات تقييم متسقة مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم |
pour l'évaluation du maintien de la paix, la méthodologie vise à appréhender le caractère pluridimensionnel des activités. | UN | والمنهجية المتبعة في تقييم حفظ السلام مصممة بما يضمن إدراك الطبيعة المتعددة الأبعاد إدراكا مناسبا. |
On a exprimé des inquiétudes à l'égard de la définition des indicateurs et des produits, ainsi qu'à l'égard du manque de temps, de planification et de ressources pour l'évaluation. | UN | وجرى الإعراب عن القلق إزاء صياغة المؤشرات والنواتج، وعدم كفاية ما يلزم للتقييم من وقت وتخطيط وموارد. |
Les notes techniques sur les méthodes utilisées pour l'évaluation peuvent également être consultées sur le site consacré aux indicateurs de suivi des OMD. | UN | كما أن المذكرات الفنية عن المنهجية المستخدمة في التقييم متاحة على الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'échelle des essais des systèmes de ramassage est essentielle pour l'évaluation de leurs conséquences environnementales. | UN | ونطاق اختبارات نظم الجمع حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية. |
:: Adoption en cours des procédures à suivre pour l'évaluation des besoins après une catastrophe; d'autres instructions sectorielles sont en cours d'élaboration | UN | :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة |
Les politiques suivies par l'UNOPS pour l'évaluation des engagements au titre des congés annuels sont fondées sur des décisions prises à l'échelle des Nations Unies. | UN | يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Il examine actuellement dans quelle mesure les méthodologies et instruments qu'il a mis au point pour l'évaluation des projets peuvent s'appliquer à l'évaluation des programmes. | UN | ويدرس البرنامج حاليا مدى إمكانية تطبيق نفس المنهجيات واﻷدوات التي طورها البرنامج لتقييم المشروعات على تقييم البرامج. |
Une dernière question avant de revenir pour l'évaluation officielle plus tard dans la semaine. | Open Subtitles | سؤال واحد أخير قبل عودتنا من أجل التقييم في أخر الأسبوع |
Des considérations analogues prévalent pour l'évaluation des demandes de transit de produits stratégiques. | UN | وتُراعى اعتبارات مماثلة عند تقييم طلبات عبور السلع الاستراتيجية. |
Le cadre de résultats servira de point de départ pour l'évaluation des réalisations obtenues dans le cadre du processus d'amélioration du fonctionnement du Fonds. | UN | وسيشكل إطار النتائج هذا الأساس الذي يستند إليه لإجراء تقييم في المستقبل للإنجازات التي تحققت بفعل عملية التحسين. |
:: Infrastructure nationale et capacité institutionnelle du gouvernement pour l'évaluation et la gestion des risques | UN | :: هياكل أساسية وطنية وقدرة مؤسسية حكومية في مجال تقييم المخاطر وإدارتها |
Qui plus est, le mémorandum ne comprenait pas de modalités clairement définies pour l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'évaluation de l'environnement après un conflit | UN | الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات |