ويكيبيديا

    "pour la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتعاون
        
    • المعنية بالتعاون
        
    • أجل التعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • في مجال التعاون
        
    • المعني بالتعاون
        
    • في التعاون
        
    • على التعاون
        
    • لأغراض التعاون
        
    • يد التعاون
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • لتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • والمعنية بالتعاون
        
    • الخاصة بالتعاون
        
    La recommandation suivante vise à améliorer l'efficacité du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وتهدف التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Proposition de nouvelle structure de coordination pour la coopération Sud-Sud UN هيكل التنسيق المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Projet de création d'un groupe pour la coopération Sud-Sud UN التخطيط لإنشاء وحدة جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La recommandation suivante vise à améliorer l'efficacité du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وتهدف التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Une équipe spéciale pour la coopération avec l'Afrique a été créée à cette fin. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا بغية دعم التنفيذ.
    Proposition de nouvelle structure de coordination pour la coopération Sud-Sud UN هيكل التنسيق المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Projet de création d'un groupe pour la coopération Sud-Sud UN التخطيط لإنشاء وحدة جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Le Japon espère par cette initiative mettre en place un modèle pour la coopération régionale. UN وتأمل اليابان أن تقدم نموذجا طيبا للتعاون الإقليمي من خلال هذه المبادرة.
    Expert en topographie et hydrographie détaché auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie par le Fonds du Commonwealth pour la coopération technique UN متعاقد مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفة خبير في مسح الأراضي والهيدروغرافيا لدى حكومة سانت لوسيا
    Certains États Membres ont souhaité voir le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud renforcé. UN وأكدوا من جديد رغبتهم في تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Certains États Membres ont souhaité voir le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud renforcé. UN وأكدوا من جديد رغبتهم في تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE DU PNUE pour la coopération TECHNIQUE UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Fonds égyptien pour la coopération technique avec la CEI et les nouveaux États indépendants UN الصندوق المصري للتعاون التقنــي مــع رابطة الدول المستقلة والدول المستقلة حديثا
    Haut Comité conjoint pour la coopération entre le Qatar et les Émirats arabes unis UN اللجنة العليا المشتركة للتعاون بين دولة قطر ودولة اﻹمارات العربية المتحدة:
    Ils ont également estimé que l'égalité entre les sexes constituait un domaine important pour la coopération Sud-Sud. UN وأعرب عن تأييد قوي أيضا للمساواة بين الجنسين بصفتها مجالا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique État V UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني البيان الخامس 257 818 79
    L'Union européenne a toujours considéré les partenariats comme des mesures importantes pour la coopération internationale au service du développement durable. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر على الدوام أن الشراكات تشكل خطوات هامة للتعاون الدولي من اجل التنمية المستدامة.
    Les 12 conventions sectorielles des Nations Unies contre le terrorisme offrent un cadre juridique pour la coopération internationale dans ce domaine. UN وإن الاتفاقيات القطاعية الاثنتي عشرة للأمم المتحدة والمتعلقة بالإرهاب تقدم إطارا قانونيا للتعاون الدولي في هذا الميدان.
    Une initiative interinstitutions dirigée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a été lancée pour donner suite à cette décision. UN وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار.
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا
    La deuxième édition du Forum pour la coopération en matière de développement a confirmé que le Forum était un important lieu d'échanges internationaux sur la coopération internationale pour le développement. UN وأكد منتدى التعاون الإنمائي الثاني على أن المنتدى مكان هام للحوار العالمي بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    Chargée de mission pour la coopération juridique et judiciaire UN جوردان إيميلي مستشارة خاصة في مجال التعاون القانوني والقضائي
    Soumis par le Coordonnateur pour la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance UN مقدم من المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة
    Par ailleurs, le nombre de volontaires pour la coopération à l'étranger de l'Agence japonaise de coopération internationale a doublé ces deux dernières années. UN وبالإضافة إلى هذا، تضاعف عدد المتطوّعين اليابانيين العاملين في الخارج المشاركين في التعاون خلال السنتين الماضيتين.
    La Banque a exposé les enseignements qu'elle avait tirés de son expérience ainsi que leurs conséquences pour la coopération internationale. UN وتضمنت الورقة المقدمة من البنك الدولي معلومات عن الدروس التي استفادها من هذه التجارب وآثارها على التعاون الدولي.
    L'article 5 du Règlement sur le traitement d'informations pour la coopération policière internationale indique clairement que : UN فالمادة 5 من النظام المتعلق بتجهيز معلومات الشرطة لأغراض التعاون الدولي للشرطة، تنص صراحة على ما يلي:
    Exprimant ses remerciements au Secrétariat général de l'Organisation de l'unité africaine pour la coopération et l'assistance constantes qu'il fournit aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies à cet égard, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    Un cadre d'analyse pour la coopération intergouvernementale visant à établir un plan intégré de gestion de l'environnement pour la mer Caspienne est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عن المفاهيم المتعلقة بالتعاون بين الحكومات من أجل وضع خطة لﻹدارة البيئية المتكاملة لبحر قزوين.
    Des conditions propices à une coopération mutuellement bénéfique entre l'ONU et l'Organisation de Shanghai pour la coopération ont ainsi été créées. UN ويبين ما سلف أنه تمت تهيئة الظروف المواتية لتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون، الذي يعود بالفائدة المتبادلة عليهما.
    Tel est en particulier le cas pour la coopération en matière d'enquêtes. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالتعاون في إجراءات التحقيق.
    Après l'attaque terroriste contre le siège du Comité du Gouvernement fédéral pour la coopération avec l'Organisation des Nations Unies à Pristina, le Gouvernement fédéral estime qu'il s'agit là d'un nouvel acte d'agression contre la République fédérale de Yougoslavie, contre ses représentants officiels et contre sa souveraineté et son intégrité territoriale. UN في أعقاب الهجوم الإرهابي الشائن، الذي شُـن اليوم على مقر اللجنة التابعة للحكومة الاتحادية والمعنية بالتعاون مع الأمم المتحدة في بريشتينا، تؤكد الحكومة الاتحادية أن هذا هو أيضا عمل آخر من أعمال العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وعلى ممثليها الرسميين، وعلى سيادتها وعلى سلامتها الإقليمية.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devra recevoir un appui supplémentaire à cette fin. UN وينبغي أن تتلقى الوحدة الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعماً إضافياً لبلوغ هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد