ويكيبيديا

    "pour la défense de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للدفاع عن
        
    • أجل الدفاع عن
        
    • دفاعا عن
        
    • دفاعاً عن
        
    • من أجل الدفاع
        
    • قوات الدفاع عن
        
    • وذلك حماية
        
    • فى الدفاع عن
        
    • في الدفاع عن
        
    d'Etat pour la défense de la République du Haut-Karabakh UN لجنة الحكومة للدفاع عن جمهورية ناغورني كاراباخ
    Le but des efforts en matière de renforcement de la justice est d'offrir à tous les justiciables les moyens de recours effectifs pour la défense de leurs droits. UN وتهدف الجهود المبذولة في مجال تعزيز القضاء إلى تمكين جميع المتقاضين من سبل الانتصاف الفعالة للدفاع عن حقوقهم.
    L'Association internationale pour la défense de la liberté religieuse a été fondée en 1946. UN تأسست الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية عام 1946.
    Association mouvement pour la défense de l'humanité et abolition de la torture UN رابطة الحركة من أجل الدفاع عن الإنسانية وإلغاء التعذيب
    Ce faisant, vous parleriez aussi pour la défense de votre Russie, car nos peuples ont toujours partagé une destinée commune. UN وبذلك ستتكلم أيضا دفاعا عن روسيانا، ﻷنه يجمع شعوبنا دوما مصير مشترك.
    pour la défense de Val, son commentaire n'était pas complètement injustifié, ok ? Open Subtitles كين : دفاعاً عن فال , تعليقها لم يكن مبرراً على الإطلاق ,حسناً
    Selon des sources fiables, elle a fourni des fonds et des armes aux rebelles hutus des Forces pour la défense de la démocratie (FDD) au Burundi. UN فحسب مصادر موثوقة، سلَّـحت وموَّلـت ثوار الهوتو في القوات من أجل الدفاع والديمقراطية في بوروندي.
    Léonard Nyangoma Selon des sources diplomatiques, Léonard Nyangoma, Président du Conseil national pour la défense de la UN وفقا لمصادر دبلوماسية، قاد رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية ليونار نيانغوما حملة تجنيد في صفوف
    Jean-Bosco représente un groupe dissident, issu du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Fondamentalement, le Conseil de l'Europe est une alliance pour la défense de ces idéaux. UN ومجلس أوروبا في جوهره عبارة عن تحالف للدفاع عن هذه المُثُل.
    Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre. UN والأسلحة شر لا بد منه للدفاع عن السلامة الإقليمية للدول ولصون النظام العام.
    Association internationale pour la défense de la liberté religieuse UN الرابطة الدولية للدفاع عن حركات الأسر للتعليم
    1. Association internationale pour la défense de la liberté UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    1. Association internationale pour la défense de la liberté religieuse UN ١ - الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    L'Association internationale pour la défense de la liberté religieuse a le statut consultatif auprès du Conseil de l'Europe depuis 1985. UN وتتمتع الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية بالمركز الاستشاري لدى المجلس اﻷوروبي منذ عام ١٩٨٥.
    Association internationale pour la défense de la liberté religieuse UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    Association mouvement pour la défense de l'humanité et abolition de la torture UN رابطة الحركة من أجل الدفاع عن الإنسانية وإلغاء التعذيب
    Association mouvement pour la défense de l'humanité et abolition de la torture UN رابطة الحركة من أجل الدفاع عن الإنسانية وإلغاء التعذيب
    Le CEDAW est d'avis que la violence dans la famille, l'inceste et le meurtre pour la défense de l'honneur doivent être considérés comme des délits. UN وتؤيد اللجنة الرأي القائل بأن العنف العائلي، وسفاح القربى والقتل دفاعا عن الشرف ينبغي أن تكون جنايات.
    Tu sais, j'apprecie ta colère justifiée pour la défense de notre fils. Open Subtitles أتعلم, أنا أقدر غضبك المبرر أخلاقياً دفاعاً عن ابننا
    2. Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza UN 2 - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، جناح بيار نكورونزيزا
    1. Engage les Etats à assurer les conditions requises pour que toutes les personnes relevant de leur juridiction puissent exercer librement et pleinement leur droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de leurs intérêts; UN ١- تناشد الدول أن تكفل الظروف التي من شأنها أن تتيح لجميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها القضائية ممارسة حقوقهم في التنظيم وتشكيل نقابات والانضمام اليها وذلك حماية لمصالحهم؛
    Nous sollicitons certains individus pour la défense de notre pays. Open Subtitles مما يجعل من المهم تجنيد أفراد يساعدونا فى الدفاع عن تلك البلاد
    Les individus sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils sont face à la justice pénale et ils ont besoin de protection pour la défense de leurs droits. UN فالأفراد يكونون في أضعف حالاتهم عندما يواجهون العدالة الجنائية ويحتاجون إلى الحماية في الدفاع عن حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد