Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي |
pour moi, c'est déjà la plus belle fille du monde. | Open Subtitles | انها سلفا أجمل الفتيات في العالم بالنسبة لي |
pour moi comme pour tout Masai, tuer un lion est l'accomplissement ultime d'un parfait Masai. | Open Subtitles | المترجم : بالنسبة لي و أيّ ماساي، قتل أسد هو التّحقيق المطلق |
Tu as dépensé 50$ à essayer de le gagner pour moi. | Open Subtitles | أنفقت أكثر من 50 دولار في مُحاولة لكسب لأجلي. |
Je vois bien que Quahog n'est plus la petite ville qu'elle était, mais elle reste spéciale pour moi ! | Open Subtitles | , أسمعوا , أدرك كوهاغ ليس مدينة صغيرة كما كانت لكنها مازالت أستثنائية بالنسبة لي |
De la technologie du futur. Difficile à désarmer sans les déclencher, même pour moi. | Open Subtitles | إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي. |
Ça a toujours été le plus difficile pour moi, écrire une bonne histoire avant de penser à comment en sortir. | Open Subtitles | ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها |
Mais à partir de maintenant, pour moi elle est morte. | Open Subtitles | لكن إعتباراً من الآن، هي ميتة بالنسبة لي. |
Bien mon pote, tu seras toujours le numéro un pour moi. | Open Subtitles | ياعزيزي ، سوف تكون دائماً رقم واحد بالنسبة لي |
pour moi, je suis 10 min en retard parce que j'aime être 20 min plus tôt. | Open Subtitles | بالنسبة لي فأنا متأخرة 10 دقائق، لأني أحب أن أبكّر بـ 20 دقيقة |
Pour toi c'est normal, mais pour moi, c'est un rêve devenu réalité. Peux-tu le comprendre? | Open Subtitles | بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة |
C'était beaucoup d'argent pour moi à l'époque et j'avais des projets et tu le savais. | Open Subtitles | وكان مبلغ كبير بالنسبة لي وقتها. وكانت لدي خطط وأنت تعرف ذلك. |
J'ai besoin que tu fasses ces rapports trimestriels pour moi. | Open Subtitles | أريدك ان تقومي بتلك التقارير الفصلية لأجلي اليوم |
Si vous voulez faire quelque-chose pour moi, restez, je ne veux pas que vous partiez | Open Subtitles | إن كنت ترغب بفعل شيء لأجلي فابقى هنا, لا أريدك أن تذهب. |
Je pensais être fatiguée de voir des garçons se battre pour moi, mais c'était génial! | Open Subtitles | اعتقدت بأني مملت من مشاهدة الشباب يتقاتلون لأجلي لكن هذا كان رائع |
Excuse moi. Tiens ça pour moi, tiens ça, tiens le. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، أيمكنكِ إمساك هذا الكأس من أجلي |
Tu peux descendre n'importe qui dans leur équipe... mais je veux le grand chef pour moi. | Open Subtitles | يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم إلا الرجل العجوز اتركوه لى |
Ecoute, je dois t'avouer que, cette entière expérience a été une libération pour moi. | Open Subtitles | علي أن أعترف لك، هذه التجربة بكاملها كانت محرِّرة كثيراً لي |
Oui, mais ne le fais pas pour moi, Fais-le uniquement car tu en as envie. | Open Subtitles | نعم لكن لا تستخدميه فقط من اجلي ، استخدميه لإنك تريدين ذلك |
Merci. Je sais que ça a été plus facile pour moi. | Open Subtitles | وانظر, أعلم أن تواجدك هنا أولاً سهل الأمور عليّ |
J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. | Open Subtitles | أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي |
Si tu pouvais le dire un peu plus fort pour moi. | Open Subtitles | اذا يمكنك فقط أن تقوليها بشكل أعلى من أجلى |
Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. | Open Subtitles | اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني |
pour moi, c'était l'endroit où Dieu envoyait tous Ses favoris. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ كان المكان حيث يذهب كل المحطوطين |
Avouons-le, avec cette force spéciale, les choses ne vont pas finir si bien pour moi. | Open Subtitles | الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة الأمور لن تنتهي بخير معي |
pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. | Open Subtitles | بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب |
Elle est un frein pour moi, pour vous et pour elle-même. | Open Subtitles | إنها تمثل عائقاً بالنسبه لي ، ولك ، ولنفسها |
pour moi aussi. Je ne peux pas être en retard. | Open Subtitles | أجل، بالنسبة ليّ أيضاً ولا يُمكنني أن أسهر. |