"pour moi" - Translation from French to Arabic

    • بالنسبة لي
        
    • لأجلي
        
    • أجلي
        
    • لى
        
    • علي
        
    • من اجلي
        
    • عليّ
        
    • لنفسي
        
    • من أجلى
        
    • بشأني
        
    • بالنسبة إليّ
        
    • معي
        
    • بالنسبة إلي
        
    • بالنسبه لي
        
    • بالنسبة ليّ
        
    Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي
    pour moi, c'est déjà la plus belle fille du monde. Open Subtitles انها سلفا أجمل الفتيات في العالم بالنسبة لي
    pour moi comme pour tout Masai, tuer un lion est l'accomplissement ultime d'un parfait Masai. Open Subtitles المترجم : بالنسبة لي و أيّ ماساي، قتل أسد هو التّحقيق المطلق
    Tu as dépensé 50$ à essayer de le gagner pour moi. Open Subtitles أنفقت أكثر من 50 دولار في مُحاولة لكسب لأجلي.
    Je vois bien que Quahog n'est plus la petite ville qu'elle était, mais elle reste spéciale pour moi ! Open Subtitles , أسمعوا , أدرك كوهاغ ليس مدينة صغيرة كما كانت لكنها مازالت أستثنائية بالنسبة لي
    De la technologie du futur. Difficile à désarmer sans les déclencher, même pour moi. Open Subtitles إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي.
    Ça a toujours été le plus difficile pour moi, écrire une bonne histoire avant de penser à comment en sortir. Open Subtitles ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها
    Mais à partir de maintenant, pour moi elle est morte. Open Subtitles لكن إعتباراً من الآن، هي ميتة بالنسبة لي.
    Bien mon pote, tu seras toujours le numéro un pour moi. Open Subtitles ياعزيزي ، سوف تكون دائماً رقم واحد بالنسبة لي
    pour moi, je suis 10 min en retard parce que j'aime être 20 min plus tôt. Open Subtitles بالنسبة لي فأنا متأخرة 10 دقائق، لأني أحب أن أبكّر بـ 20 دقيقة
    Pour toi c'est normal, mais pour moi, c'est un rêve devenu réalité. Peux-tu le comprendre? Open Subtitles بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة
    C'était beaucoup d'argent pour moi à l'époque et j'avais des projets et tu le savais. Open Subtitles وكان مبلغ كبير بالنسبة لي وقتها. وكانت لدي خطط وأنت تعرف ذلك.
    J'ai besoin que tu fasses ces rapports trimestriels pour moi. Open Subtitles أريدك ان تقومي بتلك التقارير الفصلية لأجلي اليوم
    Si vous voulez faire quelque-chose pour moi, restez, je ne veux pas que vous partiez Open Subtitles إن كنت ترغب بفعل شيء لأجلي فابقى هنا, لا أريدك أن تذهب.
    Je pensais être fatiguée de voir des garçons se battre pour moi, mais c'était génial! Open Subtitles اعتقدت بأني مملت من مشاهدة الشباب يتقاتلون لأجلي لكن هذا كان رائع
    Excuse moi. Tiens ça pour moi, tiens ça, tiens le. Open Subtitles أرجو المعذرة، أيمكنكِ إمساك هذا الكأس من أجلي
    Tu peux descendre n'importe qui dans leur équipe... mais je veux le grand chef pour moi. Open Subtitles يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم إلا الرجل العجوز اتركوه لى
    Ecoute, je dois t'avouer que, cette entière expérience a été une libération pour moi. Open Subtitles علي أن أعترف لك، هذه التجربة بكاملها كانت محرِّرة كثيراً لي
    Oui, mais ne le fais pas pour moi, Fais-le uniquement car tu en as envie. Open Subtitles نعم لكن لا تستخدميه فقط من اجلي ، استخدميه لإنك تريدين ذلك
    Merci. Je sais que ça a été plus facile pour moi. Open Subtitles وانظر, أعلم أن تواجدك هنا أولاً سهل الأمور عليّ
    J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. Open Subtitles أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي
    Si tu pouvais le dire un peu plus fort pour moi. Open Subtitles اذا يمكنك فقط أن تقوليها بشكل أعلى من أجلى
    Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. Open Subtitles اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني
    pour moi, c'était l'endroit où Dieu envoyait tous Ses favoris. Open Subtitles بالنسبة إليّ كان المكان حيث يذهب كل المحطوطين
    Avouons-le, avec cette force spéciale, les choses ne vont pas finir si bien pour moi. Open Subtitles الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة الأمور لن تنتهي بخير معي
    pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. Open Subtitles بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب
    Elle est un frein pour moi, pour vous et pour elle-même. Open Subtitles إنها تمثل عائقاً بالنسبه لي ، ولك ، ولنفسها
    pour moi aussi. Je ne peux pas être en retard. Open Subtitles أجل، بالنسبة ليّ أيضاً ولا يُمكنني أن أسهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more