ويكيبيديا

    "pour mon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أجل
        
    • من اجل
        
    • في عيد
        
    • لبلدي
        
    • لعيد
        
    • لابني
        
    • لزوجي
        
    • أجل عيد
        
    • اجل عيد
        
    • مشروعي
        
    • لولدي
        
    • لصديقي
        
    • لطفلي
        
    • لكتابي
        
    • لدراستي
        
    À eux tous et à tous ceux qui ont prié pour ma vie et pour mon rétablissement, je réitère ma gratitude éternelle. UN وإلى جميع هؤلاء وإلى كل من صلّوا من أجل إنقاذ حياتي وشفائي، أعرب مرة أخرى عن امتناني الأبدي.
    Je ne le fais pas pour mon père. Je l'ai fait pour mon fils. Open Subtitles لم أفعل ذلك من أجل أبي فعلت ذلك من أجل ابني
    Je l'ai fait pour mon boulot. Ce n'était pas mon choix Open Subtitles فعلتها من أجل وظيفتي لم يكن لدي خيار أخر
    Au début, je pouvais l'endurer parce qu'il est si beau, mais maintenant je veux un remboursement pour mon amour pur, parce que mon cœur a déjà payé. Open Subtitles في البداية كان بأمكاني تحملهُ لانهُ وسيم جداً لكن الان اريد تعويضاً من اجل هذا الحب الصادق لان قلبي دفع ضريبة حبه
    Une fois, pour mon anniversaire, la ville a dressé un renne pour me faire une danse. Open Subtitles مرة , في عيد ميلادي , المدينة قامت بتدريب غزال ليؤدي رقصة لي
    Le désarmement nucléaire reste la priorité absolue pour mon pays. UN ويظل نزع السلاح النووي أعلى الأولويات بالنسبة لبلدي.
    Oh! Avant que j'oublie, j'ai mes invitations pour mon anniversaire samedi Open Subtitles قبل أن أنسى لدي دعوات لعيد ميلادي يوم السبت
    Et ce soir, je vais faire le glaçage pour mon délicieux jambon de Noël. Open Subtitles والليلة سأعدّ لحم الحيوان البري الغض من أجل ليلة عيد الميلاد
    Je ferai toujours beaucoup pour mon ancien compagnon de cellule. Open Subtitles أنا آتي دائماً من أجل أصدقاء الزنزانه القدامى
    Ce n'est pas grave. Je voulais vous rappeler que j'aurais besoin de son dossier médical et dentaire aussi, pour mon rapport de suivi. Open Subtitles لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى ملفها الطبي وفحص أسنانها من أجل إكمال التقارير
    Tu rigoles ? J'ai pris des cours intensifs pour mon mariage. Open Subtitles لقد أخذت تدريبات رقص مكثفة من أجل حفل زفافى
    Je sais que j'ai dit ne rien vouloir pour mon anniversaire, mais je serais fou de refuser de l'argent, en liquide en plus. Open Subtitles أعرف أنني قلتُ أنني لا أريد أيّ شيء من أجل ذكرانا السنويّة، ولكن سأكون مُغفلاً لرفض أموال نقديّة.
    Je suis qui je suis et je ne changerai pas, ni pour toi, ni pour mon frère, ni pour personne. Open Subtitles أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ
    Je suis qui je suis et je ne changerai pas, ni pour toi, ni pour mon frère, ni pour personne. Open Subtitles أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ
    Je pense que j'ai le droit de savoir maintenant, ce que vous avez prévu pour moi, pour mon âme. Open Subtitles اعتقد انه لدى الان الحق فى معرفة ماذا خططتى من أجلى , من أجل روحى
    Je ne suis pas ici pour mon pays, Mr le Président, ou pour vous. Open Subtitles انا لست هنا من اجل وطني سيدي الرئيس او من أجلكم
    Ça va m'aider pour mon 220 ? Open Subtitles اجل هل هذا سيساعدني من اجل 220 الخاصة بي ؟
    Maintenant, chaque fois que je passe devant une librairie d'occasion, je cherche l'édition que mon père m'avait achetée pour mon anniversaire. Open Subtitles الآن، كل مرة أمر بها بمكتبة للكتب المستعملة أبحث عن النسخة التي أهدانيها والدي في عيد ميلادي
    Le caractère interminable du conflit et ses effets négatifs sur les pays voisins restent une source de grande inquiétude pour mon pays. UN فالطبيعة المطولة لهذا الصراع، بما يصاحبها من آثار سلبية على البلدان المجاورة باتت تشكل مصدر قلق عميق لبلدي.
    Il se déguisait ainsi chaque année pour mon anniversaire et faisait une danse ridicule. Open Subtitles اعتاد ان يرتديه في كل عام لعيد ميلادي والقيام برقصة سخيفة
    Vous avez été très efficace jusqu'à maintenant et je n'oublierai jamais ce que vous avez fait pour mon fils. Open Subtitles كُنتَ فعالًا للغاية حتى الآن. ولن أنسى البتة ما فعلته لابني.
    Je l'ai fait pour mon stupide ex-mari concessionnaire auto, et j'étais la meilleure du lot. Open Subtitles لقد فعلتها لزوجي السابق تاجر السيارات الأحمق وكنت الأفضل في ذلك كثيراً
    Alors c'était quoi les légumes sautés qu'elle m'avait fait pour mon anniversaire ? Open Subtitles حسناً، ماذا عن طبق الخضار الذي أعدته ليّ في العام الماضي من أجل عيد ميلادي؟
    Et chaque année pour mon anniversaire, elle organise une chasse au trésor. Open Subtitles لأنها فقط محادثات في الإعلانات التجارية وفي كل سنة من اجل عيد ميلادي تقوم بصنع قائمة من اجل متطلبات عيد الميلاد
    Je ne veux pas utiliser cette expérience comme plate-forme pour mon projet de loi sur l'éducation ou quoique se soit d'autre. Open Subtitles أنا لا أريد استخدام هذه التجربة كمنصة من أجل مشروعي أو أي شيء آخر
    Je ne pouvais pas partir sans vous remercier pour mon fils. Open Subtitles لا يمكن أن أرحل دون شكرك على مساعدتك لولدي
    Barman, un autre McCallum 18 ans d'âge, sec, pour mon ami. Open Subtitles أيها الساقي، مكاليوم آخر خالص عمره 18 سنة لصديقي
    J'insiste sur le fait que c'est une chanson écrite pour mon fils. Open Subtitles وأظل أقول يا رفاق، انها مجرد أغنية كتبت لطفلي.
    - Il blague ? J'adorerais avoir la chance d'observer, - d'avoir des détails pour mon livre. Open Subtitles أودّ أن أحضى بفرصة للمُلاحظة، وإستلهام بعض التفاصيل لكتابي.
    Ça doit sembler idiot, mais je dois écrire ce devoir pour mon étude indépendante et je n'ai aucune idée de quoi faire. Open Subtitles لابد أن هذا يبدو أحمقاً ولكن يجب علي كتابة هذه المقالة لدراستي المستقلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد