ويكيبيديا

    "préparatoire à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحضيرية في
        
    • التحضيري
        
    • للتحضير
        
    • التحضيرية إلى
        
    • تحضيري
        
    • التحضيرية على
        
    • التحضيرية المنشورة على
        
    • تحضيريا
        
    • التحضيرية للدورة الاستثنائية إلى
        
    • المتعلقة بأساسيات
        
    • التحضيرية المؤدية إلى
        
    • التحضيرية الى
        
    • تحضيرية مفتوحة
        
    • التحضيرية أن
        
    • التحضيرية للمؤتمر في
        
    Ce document sera communiqué au Comité préparatoire à sa présente session. UN وستعرض هذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية.
    Tous ces documents ont été communiqués au Comité préparatoire, à sa deuxième session, dans la langue dans laquelle ils avaient été soumis. UN وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. وبلغ عدد التوصيات ما مجموعه ٨٤٣.
    I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa troisième UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة
    Prenant note des rapports sur les travaux de sa dix-huitième session et sur la réunion intergouvernementale préparatoire à sa dix-neuvième session, UN وإذ تحيط علماً بتقرير اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وتقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة،
    Elle a accompli en décembre 1998 une mission d'enquête préparatoire à l'utilisation future du système de poursuite. UN وكانت اللجنة قد أوفدت بعثة للمسح في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ للتحضير لاستخدام نظام التتبع في المستقبل.
    Le rapport final du Comité préparatoire sera présenté par le Président du Comité préparatoire à la Conférence. UN وسيقدم رئيس اللجنة التحضيرية تقرير اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني لكي ينظر فيه.
    Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session UN القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
    L'UE est déterminée à contribuer activement au succès de la première session du Comité préparatoire à Vienne. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بنشاط لكي تتكلل أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في فيينا بالنجاح.
    I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa deuxième session 19 UN المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
    III. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE COMITÉ préparatoire à SA PREMIÈRE UN الثالث المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى
    Il a aussi fait en sorte que la télévision, la radio et la presse rendent régulièrement compte des travaux de toutes les réunions du Comité préparatoire à Genève. UN كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    Sur la base du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire à Kingston, ces ressources ont été estimées comme suit : UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي:
    Néanmoins, nous espérons que la Commission préparatoire à La Haye trouvera une solution satisfaisante à cette question épineuse afin d'apaiser nos craintes. UN ومع ذلك، لا يزال اﻷمل يحدونا في أن تتوصل اللجنة التحضيرية في لاهاي إلى حل مرض لهذه المسألة الملحة لتهدئة مخاوفنا.
    Contribution à la session technique de la réunion préparatoire à la Conférence des Parties de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (Addis-Abeba, Éthiopie). UN ساهم في الجلسة الفنية للاجتماع التحضيري للأطراف في المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    Au milieu des années 70 nous avons accueilli la réunion préparatoire à la Convention de Barcelone qui a lancé le Plan d'action pour la Méditerranée. UN في منتصف السبعينات استضفنا الاجتماع التحضيري الذي أدى إلى عقد اتفاقية برشلونة التي تضمنت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    Insérer le cas échéant le texte suivant relatif à la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes préparatoire à UNISPACE III: UN يضاف النص التالي المتعلق بمؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث ، حسب الاقتضاء :
    Je vous félicite d'avoir dirigé un processus préparatoire à participation non limitée, transparent et ouvert à tous. UN ويسعدني أن أشيد بالتزامكم بإدارة عملية مفتوحة وشفافة وشاملة للتحضير لهذه القمة.
    Adoption du rapport du Comité préparatoire à l'Assemblée générale UN سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة
    L'Avocat général de l'Association avait participé à une réunion préparatoire à Marrakech (Maroc) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Le PNUD joue également un rôle décisif à l'appui du processus préparatoire à tous les niveaux dans toutes les régions. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدور رئيسي في دعم العملية التحضيرية على كافة الصعد في جميع المناطق.
    Les délégations sont invitées à consulter les renseignements généraux pertinents concernant le processus préparatoire à l'adresse suivante : < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . UN جميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي للمؤتمر https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home.
    Il s'agira d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui sera essentiellement consacrée à l'examen et à l'évaluation de l'application, au niveau régional, des Stratégies prospectives d'action de Nairobi ainsi qu'à la formulation d'un plan d'action régional visant à promouvoir la condition de la femme. UN وبوصفه اجتماعا تحضيريا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فإنه سيكون مكرسا بصورة رئيسية لاستعراض وتقييم التنفيذ اﻹقليمي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية ولوضع خطة عمل إقليمية للنهوض بمركز المرأة.
    18. Invite le Bureau de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire à convoquer, si nécessaire, des consultations informelles à composition non limitée afin d’examiner les préparatifs de la session extraordinaire; UN " ١٨ - تدعو لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية إلى أن تعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية، حسب الاقتضاء، للنظر في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    Cet outil fait également partie des sujets traités dans le cours préparatoire à la gestion de projets. UN وقد تم أيضا إدراج هذه الأداة ضمن المواضيع التي نوقشت خلال الدورة التدريبية المتعلقة بأساسيات إدارة المشاريع.
    Elle convient que le bien-être et les droits des enfants appellent une évaluation de la situation actuelle et un examen des progrès accomplis aux niveaux national et sous-national, et attache donc une grande importance au processus préparatoire à la session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2001. UN وهو يرحب بأن رفاهية وحقوق الطفل تتطلبان تقييما للحالة الراهنة واستعراضا للتقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الوطني، ولذا يعلق أهمية كبرى على العملية التحضيرية المؤدية إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠١.
    ii) Transfert des biens et des actes de la Commission préparatoire à l'Autorité; UN ' ٢ ' نقل ممتلكات وسجلات اللجنة التحضيرية الى السلطة؛
    Elle a également décidé de créer un comité préparatoire à composition non limitée chargé de préparer les décisions sur lesquelles déboucherait la session. UN وقررت أيضا إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة باب العضوية لتحضير نتائج الدورة الاستثنائية.
    Le représentant du Brésil a invité le Comité préparatoire à négocier un document final ambitieux et complet pour la Conférence d'Istanbul. UN 40 - وقال ممثل البرازيل إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تسعى إلى وضع وثيقة طموحة وشاملة لمؤتمر اسطنبول.
    Une synthèse des rapports nationaux sera présentée au Comité préparatoire à sa troisième session (A/CONF.171/PC/4); elle sera également communiquée à la Conférence. UN وستقدم خلاصة للتقارير الوطنية إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة بوصفها الوثيقة A/CONF.171/PC/4؛ وسيجري إتاحتها للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد