Seuls sont visés les fonctionnaires permanents des premier et deuxième niveaux; | UN | ويشمل العاملين من المستوى الأول والثاني ولديهم وضع دائم. |
Les premier et deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | البروتوكولان الاختياريان الأول والثاني الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Conclusion Annexes Rappel concernant les premier et deuxième rapports du Royaume de Bahreïn | UN | نبذة عن التقريرين الأول والثاني لمملكة البحرين |
Les enfants malvoyants handicapés des premier et deuxième groupes reçoivent un enseignement dans cet internat public. | UN | وصار الأطفال ذوو الإعاقات من الفئتين الأولى والثانية يتلقون تعليمهم في هذه المدرسة. |
Ces projets ont exigé que l'on travaille avec le personnel enseignant et administratif desdits établissements d'enseignement, les parents et les élèves des premier et deuxième cycles. | UN | وتناولت هذه المشاريع التعاون مع المعلمين والإداريين ومع الآباء والأمهات وطلاّب الدورتين التعليميتين الأولى والثانية. |
:: Au moment de la rédaction du rapport, les premier et deuxième examens de la loi actuelle avaient été achevés et de plus amples consultations devaient avoir lieu dans les domaines suivants : | UN | :: عند إعداد التقرير، أنجز الاستعراضان الأول والثاني للقانون الحالي على أن تُجرى مشاورات إضافية بشأن المجالات التالية: |
Dans cet exposé, il a rendu compte de l'examen par le Comité des premier et deuxième rapports à soumettre tous les 120 jours. | UN | وقدم في ثنايا إحاطته وصفاً لنظر اللجنة في التقريرين الأول والثاني اللذين يغطي كل منهما فترة 120 يوماً. |
Au cours des premier et deuxième trimestres de 2010, le site de la version anglaise de la revue a recensé 762 930 visites, soit une augmentation de 139 % par rapport aux 319 119 visites enregistrées au cours de la même période en 2009. | UN | وفي الربعين الأول والثاني من عام 2010، سجل موقع المجلة باللغة الإنكليزية 930 762 صفحة مشاهدة، أي بزيادة قدرها 139 في المائة مقارنة بما مقداره 119 319 صفحة مشاهدة في الفترة الزمنية نفسها في عام 2009. |
A. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux premier et deuxième Protocoles facultatifs 1 - 6 1 | UN | ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني 1-6 1 |
Les premier et deuxième numéros de la revue sont en circulation et le troisième est en voie de publication. | UN | وقد صدر العددان الأول والثاني من المجلة بينما يجري الإعداد لإصدار العدد الثالث. |
Elle n'a cependant pas ratifié les premier et deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | غير أنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Selon la société requérante, le taux d'augmentation des commandes au cours des premier et deuxième trimestres de 1991 a été sensiblement moins élevé que la normale. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أن معدل نمو طلباته خلال الربعين الأول والثاني من عام 1991 كان أدنى بكثير من المستوى العادي. |
:: premier et deuxième rapports du Programme national pour une vie sans violence | UN | :: التقريران الأول والثاني للبرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف. |
Rapport unique de la Malaisie (valant premier et deuxième rapports périodiques) | UN | التقريران الدوريان الأول والثاني لماليزيا المقدمان معاً |
Gouvernement du Belize, premier et deuxième rapports du Belize au CEDAW, 1999 | UN | حكومة بليز: تقريرا بليز الأول والثاني المقدمان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 1999. |
Des réunions d'examen des données ont eu lieu aux premier et deuxième trimestres. | UN | وعقدت في المنطقة حلقات عمل لاستعراض البيانات للربعين الأول والثاني. |
Les thèmes à examiner au cours des premier et deuxième cycles se répartissent comme suit: | UN | يكون توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها في الدورتين الأولى والثانية على النحو التالي: |
Malgré un léger recul du taux de réussite des femmes en 2007 aux diplômes de premier et deuxième cycle, elles se taillent encore la part du lion. | UN | ورغم حدوث انخفاض طفيف في الدرجتين الأولى والثانية من جانب المرأة في سنة 2007، لا تزال المرأة تمثّل نصيب الأسد بين الطلاب. |
Toutefois, la différenciation entre les premier et deuxième cycles de présentation des rapports n'est pas toujours claire. | UN | ومع ذلك فإن التمييز بين دورتي الإبلاغ الأولى والثانية ليس دائماً واضحاً. |
Elle débat également de la situation et de la condition de la femme au Ghana, depuis la présentation des premier et deuxième rapports. | UN | وهو يناقش كذلك مركز ووضع المرأة في غانا منذ تقديم التقريرين الأولي والثاني. |
du Viet Nam et les premier et deuxième Présidents du Gouvernement | UN | فييت نام ورئيسي الوزراء اﻷول والثاني لكمبوديا |
e) Élaborer des programmes universitaires de premier et deuxième cycle en science de l'environnement, génie écologique et planification écologique; | UN | )ﻫ( وضع برامج جامعية للطلبة الجامعيين ولطلاب الدراسات العليا تتعلق بالعلم البيئي والهندسة البيئية والتخطيط البيئي؛ |
premier et deuxième rapports périodiques combinés | UN | 1 - التقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني الموحدان |
203. Le Comité a félicité la représentante du Gouvernement mauricien de l'exposé complet qu'elle avait fait des premier et deuxième rapports périodiques établis sur la base des directives du Comité, rapports riches en données statistiques. | UN | ٢٠٣- أزجت اللجنة التهنئة إلى الممثلة الموقرة لحكومة موريشيوس على عرضها للتقريرين اﻷولي والدوري الثاني المدمجين الشاملين، المعد بناء على المبادئ التوجيهية للجنة وتضمنا بيانات إحصائية وفيرة. |
Il ne comprend pas les dépenses de personnel pour l'entretien de premier et deuxième échelon, qui sont remboursées à part. Il comprend un facteur différentiel de transport destiné à couvrir les frais de transport ordinaires des pièces de rechange. | UN | 25 - الحادث غير الناجم عن خطأ يعني حادثاً ناشئاً عن حدث عرضي أو إهمال، ولكنه لا يتضمن أفعالاً تُعزى إلى سوء سلوك متعمَّد أو إهمال جسيم من جانب أحد مشغِّلي المعدَّات أو المشرفين عليها. |
Le troisième auteur est ancien propriétaire d'un terrain de quelque 2 300 mètres carrés, également situé à Aigen, à proximité du terrain que possèdent les premier et deuxième auteurs. | UN | وكان صاحب البلاغ الثالث يملك قطعة أرض تبلغ مساحتها زهاء 300 2 متر مربع، وتقع هي الأخرى في آيغن وتتاخم قطعة الأرض التي يملكها صاحب البلاغ الأول وصاحبة البلاغ الثانية. |
On a fini premier et deuxième de notre classe. Je ne dirai pas qui a été le numéro un mais, vous savez... | Open Subtitles | لقد كنّا الأول و الثاني في صفوفنا لن أقول من هو الأول، لكن كما تعلم |
17. Les principes juridiques pertinents exposés à la section III des premier et deuxième rapports < < F3 > > sont présentés de nouveau ciaprès ainsi que les autres principes juridiques que le Comité a suivis lors de l'examen de la deuxième partie des réclamations de la troisième tranche. | UN | 17- يعاد أدناه ذكر المبادئ القانونية المتضمنة في الفرع ثالثاً من تقارير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " والدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، بالإضافة إلى المبادئ القانونية الأخرى التي طبقها الفريق أثناء استعراضه للجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات. |
La fréquence des rapports est un des éléments de leur calendrier. Les intervalles séparant la présentation des premier et deuxième rapports nationaux et celle des rapports ultérieurs ne devront pas nécessairement être identiques. | UN | ويتعلق أحد عناصر التوقيت بتواتر عملية الإبلاغ، فيتعين ألا تكون الفترات الفاصلة بين التقرير الأول والتقرير الثاني والتقارير الوطنية اللاحقة متشابهة. |