Pourquoi tu ne prends pas ton après-midi si tu te sens si mal ? | Open Subtitles | لمَ لا تأخذ الظهيرة إجازة ما دمت تشعر بهذا السوء؟ |
Compris. Je plaisantais, ne me prends pas au sérieux ! | Open Subtitles | كنت أمزح، لا تأخذ كلامي على محمل الجد |
Ne le prends pas mal, mais c'est censé être une réunion privée. | Open Subtitles | أرجوك لا تسئ فهمي ولكن يفترض أن يكون هذا اجتماعاً خاصاً |
Ne le prends pas mal, tu n'es juste pas exactement-- | Open Subtitles | لا ضغينة أنت فقط لستِ بالضبط الدافئة والمحبوبة |
Tu n'arrives pas à finir le boulot parce que tu ne le prends pas assez sérieusement peut-être parce que tu n'as perdu personne. | Open Subtitles | لا تتم المهمة لأنك لا تأخذها بجدية كافية ربّما هذا لأنك لم تخسر أيّ عزيز. |
Ne le prends pas mal, mais... tu as mauvaise mine. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطئ، لكنّك تبدو بحالة مزرية. |
Ne prends pas ça mal par rapport à Robby, mais... il est trop bien pour toi. | Open Subtitles | لا تفهمي هذا على النحو الخاطئ لكن 447 00: 15: 13,622 |
Non, tu ne prends pas une chance sur un million avec la vie de mes amis, compris ? | Open Subtitles | لا، كنت لا تأخذ لقطة مليون الى واحد مع الحياة يا صديقي، و أنت تفهم؟ |
Si tu ne prends pas de risque, mon pote, Drew va avoir Paige. | Open Subtitles | إذا كنت لا تأخذ خطر، يا الرجل، ستعمل درو ان نتخذ بيج. |
Ne prends pas ça mal, mais pourquoi une scientifique voudrait sortir avec toi ? | Open Subtitles | لا تأخذ هذا بمحمل خطأ،ولكن لم بحق الجحيم قد تقوم أي عالمة بمواعدتك |
J'espère que tu ne prends pas ça personnellement. J'essaye juste d'arranger un combat. | Open Subtitles | آمل ان لا تأخذ الامر بشكل شخصي انا فقط احاول الحصول على قتال |
Ne le prends pas mal, mais tu es le pire client que j'ai jamais eu. | Open Subtitles | "من فضلك، لا تأخذ الامر جدياً "مات لكنك اسوأ عميل لديّ، جدياً |
Ne le prends pas mal, mais pourquoi es-tu là ? | Open Subtitles | إذن، لا تسئ فهمي.. لماذا أنتِ هنا ؟ |
Ne le prends pas mal mais tu devrais postuler pour ce boulot. | Open Subtitles | عرض حقيقي لا تسئ فهمي لكن يجب أن تسعى لهذه الوظيفة |
Ne le prends pas mal, bonhomme. Restons amis. | Open Subtitles | ،حسناً, لا ضغينة بيننا يا فتى أتمنى أن نبقى أصدقاء |
Quoique j'ai fait hier soir, ne le prends pas au sérieux. J'étais folle. | Open Subtitles | مهما حدث امس , لا تأخذها بجدية , كنت مجنون |
Ne prends pas ça mal, chéri. Tu fais du super boulot. | Open Subtitles | رجاءً لا تفهمني خطأ اعتقد انك تعمل عملا رائعا |
Ne le prends pas mal, mais moi non plus. | Open Subtitles | لا تفهمي ما اقوله بطريقة خطأ لكنني أنا الآخر لا افعل |
Ne prends pas cet appartement. Veux-tu vivre avec moi ? | Open Subtitles | لا تأخذي تلك الشقة هل تنتقلين للعيش معي؟ |
Tu deviens bizarre si tu les prends pas ! | Open Subtitles | تعرف بأنّك تصبح كالمجنون عندما لا تتناول الدواء |
Donc ne le prends pas pour toi. Tu dois être patient. | Open Subtitles | لذا لا تعتبر الأمر شخصياً، وعليك أن تكون صبوراً فحسب. |
Ne prends pas ça mal, mais je veux faire l'amour avec toi. | Open Subtitles | رجاءً لا تَأْخذْ هذا الطريق الخاطئ، لَكنِّي أُريدُ إلى مارسْ الجنس مَعك. |
Je ne prends pas de vacances ou de samedis. Uniquement les dimanches. | Open Subtitles | أنا لا آخذ عطلات أو أتوقف عن العمل يوم السبت أتوقف قفط يوم الأحد |
Je ne prends pas la pilule. je l'ai mais je ne la prends pas. | Open Subtitles | لا أتناول الحبوب، أنا أملكها لكنني لا أتناولها |
- Méchante... Parfois. Le prends pas mal. | Open Subtitles | فتاةٌ وضيعةٌ في بعض الأحيان، ولا أقصد الاهانة. |
Ne le prends pas mal, mais je ne mangerai pas cette merde, ç'a l'air odieux. | Open Subtitles | لا اقصد الاهانه ولكنى لن اكل شئ من هذا الهراء لانه يبدو مريعا |
On se verra au lycée. Si je te dis pas bonjour, le prends pas mal. | Open Subtitles | اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟ |