ويكيبيديا

    "prieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدير
        
    • دير
        
    • الراهب
        
    • وكيل الدّير
        
    • رئيسا
        
    • راهب
        
    • بريور
        
    Le prieur précédent était malade mais a retrouvé sa santé. Open Subtitles رئيس الدير السابق كان مريض لكن إستعاد صحته
    Comme a dit le prieur, le couvent est ouvert à tous les adorateurs. Open Subtitles إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير.
    Le témoin principal contre elle est frère Joseph, prieur médecin. Open Subtitles الشاهد الرئيسي ضدها هو "الأخ "جوزيف معالج الدير
    Comme prieur intérimaire, je ne suis autorisée à dire la messe, mais je peux vous parler avec mon coeur. Open Subtitles كرئيسة دير بالوكالة , أنا لست مقرة لقراءة القداس لكن يمكنني التحدث إليكم من قلبي
    Il y a 4 heures, les habitants de 882 ont reçu la visite d'un prieur. Open Subtitles منذ ما يقرب أربع ساعات، سكان 882 تم زيارتهم من قبل الراهب
    Après le mariage demain, les moines vont élire un nouveau prieur. Open Subtitles سيختار الرهبان وكيل الدّير الجديد بعد حفل الزفاف غدًا
    Le seul homme capable d'assumer la charge de prieur. Open Subtitles بل الرجل الوحيد الملائم لمنصب وكيل الدير
    prieur, mais il semble que vous préférez accumuler l'argent plutôt que de le dépenser. Open Subtitles رئيس الدير , لكنه يبدو بأنك تفضل ادخار الفضة لأنفاقه
    Que le prieur doivent utiliser les fonds pour construire l'hospice. Open Subtitles بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟
    C'était enfermé dans une boîte, dissimulée par le prieur Anthony. Open Subtitles , أنها كانت مقفولة بسلامة في صندوق مخبأة من رئيس الدير أنتوني
    Ça ne dépend pas d'un seigneur. Ça dépend du prieur de Kingsbridge. Open Subtitles أنه لا يعود إلى اللورد , أنه يعود إلى رئيس الدير لكينغسبريدج
    Maintenant, Sam, nous partons de Wigleigh pour travailler aux champs du prieur Caris. Open Subtitles الآن , سام , سنترك ويغليغ للعمل في حقول رئيسة الدير كاريس
    Une femme prieur qui a donné aux paysans des terres pour les détourner de leurs seigneurs. Open Subtitles أمرأة رئيسة الدير التي أعطت الفلاحين أرض لأغرائهم من لورداتهم
    Nous sommes en retard, prieur. Open Subtitles لازلنا متأخرين عن الموعد المحدد يا رئيس الدير
    Il dirige la ville comme s'il était un prince et non un prieur élu. Open Subtitles يحكم البلدة كأنّه أمير لا وكيل دير منتخَب
    Et donc... en tant que prieur de Kingsbridge et avec l'accord de Frère Thomas, j'ai décidé d'offrir un salaire honnête à qui cultivera nos nouvelles terres en jachères. Open Subtitles .... ولذا كرئيسة دير لكينغسبريدج , ومع , الأتفاقية مع الأخ توماس
    Cela vient de l'évêque Waleran, prieur Il veut que je le rencontre au chateau de Shiring Open Subtitles (إنها من دير الأسقف (ويلرن "يريد مني أن أتقابل معه في قلعة "شايرينج
    Le prieur (dikaeos) de la skite, le moine schismatique Seraphim, a répondu de façon intransigeante et impertinente. UN فأجاب رئيس الصومعة، الراهب المنشق سيرافيم، بشكل قاطع ووقح.
    Avec quoi peut-on se battre alors? Comment pouvons-nous empêcher ce prieur de corrompre ces gens? Open Subtitles لن ينجح توجيه أوامر للناس لإطاعتك وخاصة حال رجوع الراهب
    Je dois être le seul prieur de toute la chrétienté qui vit toujours dans son propre monastère. Open Subtitles لا بدّ أنّي وكيل الدّير الوحيد في النصرانيّة الذي لا يزال يقيم في دَيره
    C'est donc mon devoir, en tant que prieur, de m'occuper de notre propriété. Open Subtitles ومن ثمّ فإنّ من واجبي كوني وكيل الدّير أن أصرّف شؤون ملكيّتنا
    Oh, doux Jésus, Mère, je ne serai jamais prieur ! Open Subtitles من اجل الرب اماه انا لن اصبح رئيسا للدير
    De plus, il n'y a aucune preuve qu'un prieur se soit rendu là-bas. Open Subtitles لم نجد أيّ دليل على قيام راهب بزيارتهم
    Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement. UN وأدين العميلان الرائد ألان مافار والنقيب دومينيك بريور بجريمة القتل العمد لفرد من طاقم السفينة مات غرقا وحكم عليهما بالسجن 10 سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد