Le prieur précédent était malade mais a retrouvé sa santé. | Open Subtitles | رئيس الدير السابق كان مريض لكن إستعاد صحته |
Comme a dit le prieur, le couvent est ouvert à tous les adorateurs. | Open Subtitles | إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير. |
Le témoin principal contre elle est frère Joseph, prieur médecin. | Open Subtitles | الشاهد الرئيسي ضدها هو "الأخ "جوزيف معالج الدير |
Comme prieur intérimaire, je ne suis autorisée à dire la messe, mais je peux vous parler avec mon coeur. | Open Subtitles | كرئيسة دير بالوكالة , أنا لست مقرة لقراءة القداس لكن يمكنني التحدث إليكم من قلبي |
Il y a 4 heures, les habitants de 882 ont reçu la visite d'un prieur. | Open Subtitles | منذ ما يقرب أربع ساعات، سكان 882 تم زيارتهم من قبل الراهب |
Après le mariage demain, les moines vont élire un nouveau prieur. | Open Subtitles | سيختار الرهبان وكيل الدّير الجديد بعد حفل الزفاف غدًا |
Le seul homme capable d'assumer la charge de prieur. | Open Subtitles | بل الرجل الوحيد الملائم لمنصب وكيل الدير |
prieur, mais il semble que vous préférez accumuler l'argent plutôt que de le dépenser. | Open Subtitles | رئيس الدير , لكنه يبدو بأنك تفضل ادخار الفضة لأنفاقه |
Que le prieur doivent utiliser les fonds pour construire l'hospice. | Open Subtitles | بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟ |
C'était enfermé dans une boîte, dissimulée par le prieur Anthony. | Open Subtitles | , أنها كانت مقفولة بسلامة في صندوق مخبأة من رئيس الدير أنتوني |
Ça ne dépend pas d'un seigneur. Ça dépend du prieur de Kingsbridge. | Open Subtitles | أنه لا يعود إلى اللورد , أنه يعود إلى رئيس الدير لكينغسبريدج |
Maintenant, Sam, nous partons de Wigleigh pour travailler aux champs du prieur Caris. | Open Subtitles | الآن , سام , سنترك ويغليغ للعمل في حقول رئيسة الدير كاريس |
Une femme prieur qui a donné aux paysans des terres pour les détourner de leurs seigneurs. | Open Subtitles | أمرأة رئيسة الدير التي أعطت الفلاحين أرض لأغرائهم من لورداتهم |
Nous sommes en retard, prieur. | Open Subtitles | لازلنا متأخرين عن الموعد المحدد يا رئيس الدير |
Il dirige la ville comme s'il était un prince et non un prieur élu. | Open Subtitles | يحكم البلدة كأنّه أمير لا وكيل دير منتخَب |
Et donc... en tant que prieur de Kingsbridge et avec l'accord de Frère Thomas, j'ai décidé d'offrir un salaire honnête à qui cultivera nos nouvelles terres en jachères. | Open Subtitles | .... ولذا كرئيسة دير لكينغسبريدج , ومع , الأتفاقية مع الأخ توماس |
Cela vient de l'évêque Waleran, prieur Il veut que je le rencontre au chateau de Shiring | Open Subtitles | (إنها من دير الأسقف (ويلرن "يريد مني أن أتقابل معه في قلعة "شايرينج |
Le prieur (dikaeos) de la skite, le moine schismatique Seraphim, a répondu de façon intransigeante et impertinente. | UN | فأجاب رئيس الصومعة، الراهب المنشق سيرافيم، بشكل قاطع ووقح. |
Avec quoi peut-on se battre alors? Comment pouvons-nous empêcher ce prieur de corrompre ces gens? | Open Subtitles | لن ينجح توجيه أوامر للناس لإطاعتك وخاصة حال رجوع الراهب |
Je dois être le seul prieur de toute la chrétienté qui vit toujours dans son propre monastère. | Open Subtitles | لا بدّ أنّي وكيل الدّير الوحيد في النصرانيّة الذي لا يزال يقيم في دَيره |
C'est donc mon devoir, en tant que prieur, de m'occuper de notre propriété. | Open Subtitles | ومن ثمّ فإنّ من واجبي كوني وكيل الدّير أن أصرّف شؤون ملكيّتنا |
Oh, doux Jésus, Mère, je ne serai jamais prieur ! | Open Subtitles | من اجل الرب اماه انا لن اصبح رئيسا للدير |
De plus, il n'y a aucune preuve qu'un prieur se soit rendu là-bas. | Open Subtitles | لم نجد أيّ دليل على قيام راهب بزيارتهم |
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement. | UN | وأدين العميلان الرائد ألان مافار والنقيب دومينيك بريور بجريمة القتل العمد لفرد من طاقم السفينة مات غرقا وحكم عليهما بالسجن 10 سنوات. |