Les questions soulevées sont un procès inéquitable et le déni du droit à l'assistance d'un défenseur. | UN | والمسائل المثارة هي المحاكمة غير العادلة ورفض الحق في التمثيل القانوني. |
Habeas corpus; procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: عدم المثول أمام محكمة؛ المحاكمة غير العادلة |
Objet: Mauvais traitement par la police au moment de l'arrestation et procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة لدى الاعتقال والمحاكمة غير العادلة |
Objet: Mauvais traitements par la police au moment de l'arrestation et procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: التعرض لسوء المعاملة على أيدي عناصر الشرطة أثناء التوقيف، والمحاكمة غير العادلة |
Objet: Torture présumée de l'auteur et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable | UN | الموضوع: ادعاء تعرض صاحب البلاغ للتعذيب؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
Objet: Condamnation à mort à l'issue d'un procès inéquitable avec recours à la torture pendant l'enquête préliminaire | UN | موضوع البلاغ: توقيع عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة غير منصفة إلى جانب اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأوَّلي |
Le risque qu'il soit l'objet d'un procès inéquitable, qu'il soit condamné à un emprisonnement et soumis à la torture ne devait pas être écarté à la légère dans un pays ayant des traditions humanitaires. | UN | واحتمال أن يتعرض الشاكي لمحاكمة غير عادلة وللسجن وللتعذيب أمر لا يمكن إغفاله بسهولة في بلد له تقاليد إنسانية خاصة. |
Objet: Habeas corpus; procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: عدم المثول أمام محكمة؛ المحاكمة غير العادلة |
Questions de fond: Mauvais traitements; habeas corpus; procès inéquitable | UN | المسائل الموضوعية: إساءة المعاملة؛ حق المثول أمام القضاء؛ المحاكمة غير العادلة |
Objet: Allégation de procès inéquitable du fait d'une mauvaise traduction | UN | الموضوع: إدعاء المحاكمة غير العادلة بسبب رداءة الترجمة |
Torture; aveux forcés; procès inéquitable | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة |
Objet: Torture et procès inéquitable puis condamnation à l'emprisonnement à vie | UN | الموضوع: عقوبـة السجـن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة |
Torture et procès inéquitable puis condamnation à l'emprisonnement à vie | UN | الموضوع: عقوبة السجن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة |
Condamnation à une peine d'emprisonnement après mise au secret illicite, en l'absence d'un défenseur; aveux forcés et procès inéquitable | UN | الموضوع: الحكم بالسجن بعد احتجاز غير قانوني مع العزل، وعدم حضور محام، واعترافات بالإكراه، والمحاكمة غير العادلة |
Torture et mauvais traitements en détention; procès inéquitable | UN | الموضوع: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز؛ والمحاكمة غير العادلة |
Objet: Torture présumée de l'auteur et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable | UN | الموضوع: ادعاء تعرض صاحب البلاغ للتعذيب؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
Objet: Torture présumée des auteurs et peine de mort prononcée à l'issue d'un procès inéquitable et discriminatoire | UN | الموضوع: تعذيب صاحبات البلاغ المزعوم؛ وتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة وتمييزية |
Objet: Imposition de la peine de mort à l'issue d'un procès inéquitable | UN | الموضوع: تسليط عقوبة إعدام على إثر محاكمة غير عادلة |
Non-présentation d'un détenu à un juge et condamnation à mort à l'issue d'un procès inéquitable | UN | الموضوع: عدم تقديم شخص محتجز إلى قاضٍ وإصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير منصفة |
3. Condamnation à mort à l'issue d'un procès inéquitable − article 6 et article 14, paragraphe 1. | UN | 3- عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير منصفة - المادة 6 والفقرة 1 من المادة 14. |
Des cas de figure ont été cités qui tendaient à montrer que la perspective d'un procès inéquitable, associée à celle de la peine de mort, pouvaient constituer un traitement inhumain. | UN | وسيقت حالات تشير إلى أنه عندما يقترن احتمال التعرض لمحاكمة غير عادلة بالحكم بعقوبة الإعدام، فقد يشكل ذلك معاملة غير إنسانية. |
Il fait observer que la requête constitutionnelle ne concerne que la constitutionnalité de l'exécution de la sentence prononcée contre lui et non sa plainte pour procès inéquitable. | UN | ويعرض أن الطلب المقدم وفقا ﻷحكام القانون الدستوري لا يعنى إلا بكون تنفيذ حكم اﻹعدام الصادر بحقه متمشيا مع الدستور، ولا يعنى بادعائه أن محاكمته كانت غير عادلة. |
Conditions de détention, en particulier le fait que l'auteur n'a pas reçu les soins médicaux voulus pendant sa détention − articles 7 et 10; détention arbitraire − article 9; procès inéquitable et violation du droit de l'auteur à la présomption d'innocence − article 14 (par. 1 et 2) | UN | ظروف الاحتجاز، لا سيما عدم توفير الرعاية الطبية الملائمة لصاحب البلاغ عندما كان محروماً من حريته - انتهاك المادتين 7 و10؛ والاحتجاز التعسفي - المادة 9؛ والمحاكمة الجائرة وانتهاك حق صاحب البلاغ في افتراض براءته - الفقرتان 1 و2 من المادة 14. |
Conditions de détention, en particulier le fait que l'auteur n'a pas reçu les soins médicaux voulus pendant sa détention − articles 7 et 10; détention arbitraire − article 9; procès inéquitable et violation du droit de l'auteur à la présomption d'innocence - article 14 (par. 1 et 2). | UN | ظروف الاحتجاز، لا سيما عدم توفير الرعاية الطبية الملائمة لصاحب البلاغ عندما كان محروماً من حريته - انتهاك المادتين 7 و10؛ واحتجاز تعسفي - المادة 9؛ ومحاكمة جائرة وانتهاك حق صاحب البلاغ في افتراض البراءة - الفقرتان 1 و2 من المادة 14. |