À cet égard, le Ministère des affaires étrangères aurait effectué une étude sur l'application du règlement dans de récentes procédures d'arbitrage entre états. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت وزارة الشؤون الخارجية دراسة حول تطبيق القواعد الاجرائية في إجراءات التحكيم اﻷخيرة بين الدول. |
Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق |
iii) Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation; | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق؛ |
II. EXAMEN DES ANNEXES RELATIVES AUX procédures d'arbitrage ET DE CONCILIATION 17 | UN | ثانيا - النظر في المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق 20 |
L'Organisation n'est pas soumise aux lois locales, y compris dans les procédures d'arbitrage. | UN | والواقع أن المنظمة ليست خاضعة للقوانين المحلية بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات التحكيم. |
Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation. | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Observation : La neuvième partie du document sur les éléments faisait référence aux procédures d'arbitrage et de conciliation mais ne contenait pas de texte y afférent. | UN | تعليق: أشار الجزء التاسع من ورقة العناصر إلى نصوص بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق، ولكنه لم يتضمن نصوصاً من هذا القبيل. |
D. Incidences de l'ouverture de procédures d'arbitrage accéléré pour consultants et vacataires | UN | دال - الآثار المترتبة على وضع إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Les procédures d'arbitrage accéléré proposées ne seraient pas ouvertes aux Volontaires des Nations Unies. | UN | ولن تتاح إجراءات التحكيم المعجلة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق |
procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | حل مسائل التنفيذ؛ إجراءات التحكيم والتوفيق |
QUESTIONS EN SUSPENS ÉTUDE D'ANNEXES DÉFINISSANT DES procédures d'arbitrage ET DE | UN | النظر في مرفقات تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيــق، وفقـاً للفقرتين |
La présente annexe définit les procédures d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. | UN | يعرض هذا المرفق إجراءات التحكيم المشار إليها في المادة 28 من الاتفاقية. |
Résolution de la question de la mise en œuvre : procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | حلّ المسائل المتصلة بالتنفيذ؛ إجراءات التحكيم والتوفيق |
II. EXAMEN DES ANNEXES RELATIVES AUX procédures d'arbitrage ET DE CONCILIATION | UN | ثانياً- النظر في المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق ألف- مقدمة |
PROJET D'ANNEXE SUR LES PROCÉDURES D'ARBITRAGE: TABLEAU COMPARATIF | UN | مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن |
Règlement des questions concernant la mise en œuvre de la Convention, procédures d'arbitrage et de conciliation | UN | حل مسائل التنفيذ وإجراءات التحكيم والتوفيق |
Dans le cadre des procédures d'arbitrage ou des actions en justice, le lien spécifique des communautés avec le patrimoine culturel devrait être pleinement pris en considération; | UN | وفي عمليات التحكيم والتقاضي، ينبغي مراعاة العلاقة الخاصة التي تربط المجتمعات بالتراث الثقافي مراعاة كاملة؛ |
La présente annexe définit les procédures d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. | UN | يعرض هذا المرفق اجراءات التحكيم المشار إليها في المادة ٨٢ من الاتفاقية. |
iii) Étude d'annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation, en application de l'alinéa a du paragraphe 2 et du paragraphe 6 de l'article 28 de la Convention; | UN | `3` النظر في المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكم والتوفيق، طبقاً للفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28 من الاتفاقية؛ |
14. Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses. | UN | 14- فإقامة إجراءات تحكيم في منازعات استثمار قائمة على معاهدات ليست أمراً زهيد الكلفة. |
procédures d'arbitrage et cas de représentation en justice | UN | إجراءات للتحكيم والتمثيل القانوني أمام تلك الهيئات |
Témoin expert en droit international lors de procès et de procédures d'arbitrage au Canada, en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis | UN | شاهد خبير في القانون الدولي في قضايا التحكيم والإجراءات في كندا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية. العناوين |
Conformément au droit iraquien, les parties ont le droit de s'opposer aux procédures d'arbitrage en première instance et le tribunal détermine alors la validité de la convention d'arbitrage. | UN | وبموجب القانون العراقي، يجوز للأطراف الاعتراض على إجراء التحكيم في جلسة الاستماع الأولى، وتبت المحكمة في صحة اتفاق التحكيم. |