Cinquante magistrats ont ainsi été formés à la psychologie judiciaire et 26 psychologues judiciaires accrédités ont été nommés directement auprès des tribunaux. | UN | ونتيجةً لذلك دُرِّب 50 قاضياً في مجال علم النفس الجنائي واعتُمد 26 طبيباً نفسياً للعمل مباشرةً مع المحاكم. |
1985 Groupe de psychologie sociale et de droit, coordonné par l'Université de Kent (Royaume-Uni). | UN | 1985 الفريق المعني بعلم النفس الاجتماعي والقانوني، وتشرف على تنسيقه جامعة كنت بانكلترا |
Doctorat en psychologie appliquée du Birkbeck College de l'Université de Londres, 1987 | UN | دكتوراه الفلسفة في علم النفس التطبيقي، كلية بيركبيك، جامعة لندن، 1987 |
C'est un professeur de psychologie. Il a un cabinet à l'université. | Open Subtitles | وهو أستاذ في الطب النفسي يمارس المعالجة في الجامعة |
Elle a déjà montré des compétences en matière de psychologie. | Open Subtitles | لقد أظهرت بالفعل قابلية واضحة للقواسم النفسية المشتركة. |
Maître-assistant en psychologie au Centre de formation du personnel de l'administration pénitentiaire norvégienne | UN | محاضرة في علم النفس في مركز تعليم الموظفين في إدارة السجون النرويجية |
Membre du Conseil consultatif du journal de psychologie publié par l'Association norvégienne de psychologie | UN | عضو في المجلس الاستشاري لنشرة علم النفس الصادرة عن جمعية علم النفس النرويجية |
Ils offrent aussi du service d'urologie, de gynécologies, de psychologie et test de grossesse. | UN | وهي تتضمن أيضا خدمات تتعلق بالمسالك البولية وأمراض النساء وعلم النفس واختبارات الحمل. |
1987 Licence en sciences sociales, Université de Dhaka, (sujet d'étude principal : sociologie, sujets d'étude secondaires : économie et psychologie) | UN | 1987 بكالوريوس في العلوم الاجتماعية، جامعة دكا، تخصص رئيسي في علم الاجتماع وتخصص فرعي في علم الاقتصاد وعلم النفس |
Je suis titulaire d'un Master en droit pénal, et d'un autre en psychologie criminelle. | Open Subtitles | عندي درجة الماجستير في التحقيق الجنائي وأُخرى في علم النفس الإجرامي. |
La psychologie criminelle dit que les meurtriers vont aux funérailles de leurs victimes pour revivre le frisson du meurtre. | Open Subtitles | علم النفس الجِنائي يقول أنَ القاتل حضرَ إلى جنازات الضحايا ليعيد تجربته من التشويق والقتل. |
Je vais étudier la psychologie de l'enfant et la politique. | Open Subtitles | تخصص مزدوج في علم النفس الطفل والسياسة العامة. |
- Je suis supposé parler dans une conférence de psychologie ce soir et demain. | Open Subtitles | أنا من المفترض أن أكون في مؤتمر علم النفس الليلة وغداً |
Il est dit ici qu'il a un doctorat en psychologie transpersonnelle. | Open Subtitles | مكتوب هُنا أنّ لديه دكتوراه في علم النفس الشخصي. |
Mais sous ce récit se trouve la psychologie qui vous anime. | Open Subtitles | ولكن خلف هذه القصّة يكمن علم النفس الذي يحرككم |
C'est intéressant. J'ai fait de la psychologie pour aider ma mère. | Open Subtitles | تعلميـن، تلك نقطة مهمة درست علم النفس لأسـاعـد أمـي |
J'ai... plutôt décidé de me spécialiser dans la psychologie des enfants. | Open Subtitles | لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي |
Avec la mise en marche de ces processus, on voit apparaître une psychologie sociale transformée, loin de l'apathie politique et de l'absence de responsabilité. | UN | وإزاء خلفية هذه العمليات نرى النفسية الاجتماعية وقد تحولت، بعيدا عن اللامبالاة السياسية وانعدام الحس بالمسؤولية. |
Or, de telles réactions relèvent du domaine de la psychologie individuelle de chaque journaliste. | UN | ومع هذا، فإن ردود الفعل تلك ترجع الى نفسية كل صحفي بذاته. |
Les États-Unis doivent renoncer à leur stratégie d'affrontement et à leur psychologie belliqueuse et répondre à la proposition de paix formulée ci-dessus par la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويجب على الولايات المتحدة أن تنبذ مفهومها القائم على المجابهة، وتنبذ سيكولوجية الحرب، وأن تستجيب لاقتراح السلم المذكور أعلاه المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le coût élevé de ces magazines et le manque de spécialistes de la psychologie enfantine, de l'éducation et de la littérature pour enfants en sont les raisons. | UN | يعود ذلك إلى الكلفة العالية والحاجة إلى جهاز متخصص في علم نفس الطفل والتربية وأدب الأطفال. |
Ça nous mène à la seconde partie de la psychologie de ce suspect. | Open Subtitles | ذلك يقودنا للجزء الآخر من الناحيه النفسيه للجاني |
Ses résultats en psychologie ont été exceptionnels. | Open Subtitles | جاء تقييمه ممتازًا في إختبار القابليّة النفسيّة للعمل في الحقل الخارجيّ. |
Il est le plus âgé des titulaires d'un doctorat à la fois en psychologie criminelle et en neuroscience. | Open Subtitles | لديه شهادة دكتوراه في قسميّ علم الجرائم النفساني .وعلم الأعصاب |
Plus un sujet est ancré dans notre culture, en tant que société, ou dans notre psychologie, en tant qu'individu, plus il est important de disposer d'informations fiables. | UN | إذ تكتسي المعلومات الموثَّقة قدرا مضاعفا من الأهمية في المجالات الراسخة بقوة في ثقافاتنا كمجتمعات، كما تهمنا من الناحية السيكولوجية كأفراد. |
Ces séminaires sont centrés sur la délinquance des mineurs, la psychologie enfantine et l'éducation. | UN | وسوف تركز هذه الحلقات الدراسية على المسائل المتعلقة بجنوح اﻷحداث ونفسية الطفل وتربيته. |
Les travaux ont commencé par la formation du personnel aux techniques de communication, à la psychologie de l'enfant, à la réception des appels et à la gestion des bases de données. | UN | وقد بدأ العمل بتدريب العاملين على مهارات التواصل، وسيكولوجية الطفولة، وعلى تلقي البلاغات، وإدارة قواعد البيانات. |
La génétique lui a donné cette prédisposition, ce à quoi on ajoute la psychologie. | Open Subtitles | الجينات قدمت له الميل اضف لهذا العامل الثانى، النفسى |
Et c'est là que sa psychologie et la génétique entrent en jeu. | Open Subtitles | و عندها تدخل نفسيته و مورثاته بالموضوع |
Or, selon des experts en psychologie, cette hypothèse est non fondée. | UN | بيد أن هذا الافتراض لا يستند إلى أساس بحسب الخبراء النفسيين. |