- Puisqu'on récolte de l'argent pour les aveugles, notre thème est les textures tactiles. | Open Subtitles | بما أننا نجمع المال لفاقدي البصر فكرتنا الرئيسيّة هي البنية الملموسة. |
Puisqu'on est sur le sujet, quid de toi et Asher ? | Open Subtitles | بما أننا نتكلم عن الجديد ماذا بخصوصك مع أشر؟ |
Puisqu'on efface les ardoises et le merdier, donne-la-moi. Q. Je pourrais débuter par quelques mots cruels mais foutrement hilarants à ton sujet. | Open Subtitles | بما أننا ننقي أنفسنا أعطني هذا يمكنني أن أبدأ بقول شيء قاس |
On doit sortir déposer ces tracts Puisqu'on n'est pas sûrs que tout le monde ait accès à Internet. | Open Subtitles | علينا نشر هذه المنشورات بالخارج بما اننا غير متأكدين من عمل الإنترنت عند اي احد |
J'imagine Puisqu'on sait que ta mère ne vas pas débarquer, on pourrait enchaîner un deuxième round. | Open Subtitles | أفترض بما أنّنا نعلم أنّ أمّك لن تدخل علينا، فلربّما نذهب للجولة الثانية. |
Puisqu'on est en train de faire ça, je dois dire que, je n'aime pas la couleur de votre salle de bain. | Open Subtitles | بما أننا نقوم بهذا لا يعجبني لون الحمام لديكم |
Puisqu'on parle d'hypothèses, combien d'explosifs pour, disons, exploser 20, 30, conduites de gaz ? | Open Subtitles | حسنا، بما أننا نتحدث في افتراضات، وكم من المتفجرات التي ستستغرقها، على سبيل المثال، انطلقت 20، 30 خطوط الغاز؟ |
Puisqu'on est honnêtes... je peux te montrer quelque chose d'étrange ? | Open Subtitles | بما أننا نتحدث بصراحة، أيمكنني أن أخبرك عن شيء غير عادي؟ |
Je comprends très bien, mais Puisqu'on a cette discussion, j'aimerais vous poser une question. | Open Subtitles | أنا متفهمة جيدًا ولكن بما أننا نخوض هذا النقاش أود أن أسألك سؤال |
Et bien, je dois bien parler à propos de quelque chose, Puisqu'on peut plus parler boutique maintenant. | Open Subtitles | حسنًا،يجب أن أتحدث عن شيء ما بما أننا لا يُمكننا التحدث عن التسوق بعد الآن |
Puisqu'on est en famille, qui a gagné le troisième combat ? | Open Subtitles | بما أننا تقريبا كالعائله من فاز بالقتال الثالث؟ |
Puisqu'on ne peut pas surveiller Jesse, on a creusé plus loin dans sa vie. | Open Subtitles | بما أننا لا نستطيع مراقبة جيسي فقد بحثنا بعمق في حياته تبنيه تم من خلال كنيسة محلية |
Puisqu'on est associés, pourquoi ne pas commencer par utiliser nos prénoms ? | Open Subtitles | بما أننا شركاء الأن لمَ لا نبدأ بإستخدام الأسماء الأولى؟ |
Puisqu'on ne peut pas la voir, elle doit être emprisonnée dans un trou noir. | Open Subtitles | بما أننا لا نراها لا بد و أنها محبوسة داخل ثقب أسود |
Mais Puisqu'on est coincés tous les deux, Il n'y a aucune raison pour qu'on ne puisse pas s'amuser un peu. | Open Subtitles | لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً. |
Logique Puisqu'on a pensé que la 1ère et la 2nde victime étaient liées. | Open Subtitles | هذا منطقي بما اننا ظننا ان الضحية الاولى والثانية كانتا مرتبطتين |
Comme nous, Puisqu'on t'en prend un pourcentage. | Open Subtitles | كما نحن بما اننا نحصل على نسبة مئوية يوم دفعك |
Dis donc, Puisqu'on est en pleine rénovation tu pourrais peut-être appeler un plombier. | Open Subtitles | أتعلمين، بما أنّنا نقوم بإجراء بعض التغييرات هُنا، بالأرجح عليكِ بإحضار سبّاك أو ما شابه. |
Puisqu'on en est aux aveux, je veux vraiment un iPad gratuit, donc je crois que tu vas devoir être gentille avec ce nerd, même si c'est un client. | Open Subtitles | حسناً، طالما نحن نعترف أنا اريد آيباد مجاني حقاً لذا اعتقد انك ستضطرين للتعامل مع ذلك الأحمق بلطف |
Et Puisqu'on a débloqué notre carte de crédit, peut être que j'achèterais une nouvelle robe. | Open Subtitles | وبما أننا سنُفعّل بطاقتنا الإئتمانية فقد أحصل على ثوب جديد أيضاً |
Aucun report de l'exercice biennal 1992-1993 à l'exercice biennal 1994-1995 n'est prévu, Puisqu'on compte que toutes les ressources disponibles pour 1992-1993 seront pleinement utilisées. | UN | ولا يتوقع ترحيل أية مبالغ من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، حيث يقدر أن مجموع الموارد المتاحة لﻹنفاق في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ سيستغل بالكامل. |
Au fait Puisqu'on cause, comme ça, en amis, je cherche un type, un certain... | Open Subtitles | تعلم ، طالما اننا نتحدث هنا بودية أنا أبحث عن رجل |
La Constitution précédente de 1964 n'interdisait pas ce genre de discrimination et avait été largement acceptée Puisqu'on s'accordait à penser que les femmes avaient besoin d'être protégées. | UN | ولم يكن الدستور السابق لعام ١٩٦٤ يحظر هذا النوع من التمييز وكان مقبولا على نطاق واسع نظرا ﻷنه كان هناك رأي عام بأن المرأة في حاجة إلى حماية. |
Puisqu'on est en veine, je suis tentée de jouer les audacieuses. | Open Subtitles | بما أن لدينا الفرصة الآن فأنا أميل إلى الإعجاب بهذا. |