Hey, gars, hey gars, Qu'est-ce qu'on fait de ça ? | Open Subtitles | يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟ |
La copine a appelé toute la soirée. Qu'est-ce qu'on fait ? | Open Subtitles | إنّ خليلته تراسله طوال اللّيل، ماذا تريد أن تفعل؟ |
Mais tu étais trop aveugle pour le voir. Qu'est-ce qu'il y a dans le sac? | Open Subtitles | إنّك كنت أعمى للغاية و لم تراها ـ ماذا في الحقيبة اللعينة؟ |
Donc, Qu'est-ce qu'il t'arrive, mon petit steak au fromage ? | Open Subtitles | ما الذي يجري معك يا شرائح اللحم والجبنة؟ |
Qu'est-ce qu'il fabrique dans une location industrielle aussi merdique ? | Open Subtitles | ما الذي يفعله؟ يستأجر حفرة صناعيّة سخيفة كهذه؟ |
Qu'est-ce qu'un homme peut donner de plus ...que son enfant ? | Open Subtitles | مالذي يستطيع الرجل التبرع بة اكثر من أبنة ؟ |
Hein ? Personne en particulier ne te vient à l'esprit ? Qu'est-ce qu'on va faire ? | Open Subtitles | ليحرق منزل روميور? اي شخص قد يتبادر في ذهنك? ماذا علينا ان نفعل? |
Qu'est-ce qu'un type comme lui ferait avec un fric pareil ? | Open Subtitles | ماذا قد يفعل شخص مثله بهذه الكمية من الأموال؟ |
Et les autres sont nos voleuses. Qu'est-ce qu'elles ont pris dans le coffre ? | Open Subtitles | ـ والآخريات لصوص خاصة بنا ـ ماذا حصلن من صندوق الودائع؟ |
Qu'est-ce qu'un bookmaker sans la faculté de voler la chance ? | Open Subtitles | ماذا سيكون المقامر دون القدرة على سرقة الحظ الجيد |
- C'est exactement ce que je lui ai dit. - Et Qu'est-ce qu'il dit ? | Open Subtitles | ـ هذا بالضبط ما أخبرته به من قبل ـ ماذا قال ؟ |
Qu'est-ce qu'il se passe T ? J'étais juste en train d'aider. | Open Subtitles | ماذا بحق السماء . لقد كنت أود المساعدة هنا |
Et quand tu l'as vu... Qu'est-ce qu'il t'a dit exactement ? | Open Subtitles | وعندما رأيتيه للمرة الأولى ماذا قال لكِ بالضبط ؟ |
Qu'est-ce qu'une fille doit faire pour être dans son agenda ? | Open Subtitles | إذًا ماذا على فتاة أن تفعله لتأخذ موعدًا معها؟ |
Qu'est-ce qu'il se passera après pendant les vacances quand d'un coup je ne prierai plus ? | Open Subtitles | ماذا سيحصل بعد ذلك , في العطلات عندما أتوقّف فجأة عن الصلاة ؟ |
Qu'est-ce qu'il y a de l'autre côté de cette glace ? | Open Subtitles | ماذا يتواجد على الجانب الآخر من ذلك الزجاج ؟ |
Cette porte était faite en titane expansé renforcé. Qu'est-ce qu'ils utilisent pour faire ceci ? | Open Subtitles | تمّ صنع هذا الباب من التيتانيوم المقوّى، ما الذي استخدموه للقيام بذلك؟ |
Qu'est-ce qu'il est arrivé à mon arbre de jade pendant que j'étais parti ? | Open Subtitles | ما الذي حدث للنباتات الخاصة بي ؟ عندما كنت غير موجوداً |
Qu'est-ce qu'on vous a appris à l'école, en ville ? | Open Subtitles | يمكنك مدينة الصبية ما الذي تعلمته في المدرسة؟ |
C'était ça ou un bœuf musqué, et je me suis dit, voyons, Qu'est-ce qu'un bœuf musqué ferait ici ? | Open Subtitles | حسناً، إما ذلك أو روث ثور المسك وفكرت، مالذي سيفعله ثور المسك هنا بحق الجحيم؟ |
Qu'est-ce qu'il se passe derrière ces sensibles yeux verts, Tim ? | Open Subtitles | اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟ |
Tu as laissé partir Lexi. Qu'est-ce qu'on fait des gars ? | Open Subtitles | انتظر، لقد سمحت للكسى أن تذهب وماذا عن الأولاد؟ |
Excusez-moi mais, Qu'est-ce qu'un materiel de prévention des Explosions ? | Open Subtitles | أرجو المعذرة ما هي صمامات الوقاية من الانفجار؟ |
Vous avez avez longtemps parlé sans vous battre. Qu'est-ce qu'il voulait, ce trou du cul ? | Open Subtitles | كان هناك كثير من الكلام، وأنت لم تلكمه فماذا كان يقول ذلك الأحمق؟ |
Qu'est-ce qu'un ancien procureur va faire d'un kilo de cocaïne ? | Open Subtitles | بماذا يفكر مدعي عام سابق للعمل بكيلو غرام من الكوكائين |
On ne peut pas les libérer, tant que nous n'avons pas compris ce qu'il veulent vraiment, Qu'est-ce qu'ils font ici. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهم بالخروج ، حتى نفهم ما يريدونه حقاً ، وما الذي يفعلونه هنا |
Dites-moi Qu'est-ce qu'il a touché. Euh ... Tout sauf le poulet. | Open Subtitles | فقط أخبرني ماالذي لمسته كل شيء ما عدا الدجاجة |
Je l'ai à peine vu depuis son secondaire, alors Qu'est-ce qu'il y a de mal à passer du bon temps avec lui ? | Open Subtitles | بالكاد كنت أرى هذا الرجل منذ المدرسة الثانوية. ما الخطب في القضاء بعض الوقت معه؟ |
Qu'est-ce qu'on est censés faire si notre conducteur inconnu a tout le matos de premiers secours sous la main ? | Open Subtitles | مالّذي يُفترض بنا أن نفعله لو أنّ السائق الغامض كان لديه عدة إسعافات أوليّة بالمنزل ؟ |
C'est pas une blague. C'est incroyable. Qu'est-ce qu'il veut prouver? | Open Subtitles | أنا لاأمزح مالذى يحاول أن يثبته هذا الرجل؟ |
Qu'est-ce qu'elle avait grand-maman aujourd'hui? Pourquoi elle a raconté une histoire aussi absurde? | Open Subtitles | ما خطب جدتي هذا اليوم ولماذا أخبرتنا بتلك القصة السخيفة ؟ |
Qu'est-ce qu'il faisait il y a deux nuits quand nous étions à la cabane ? | Open Subtitles | ومالذي كان يفعله قبل ليلتين حين كنا في الكوخ؟ |