La population est favorable aux réformes, sachant qu'il n'y a pas d'autres voies, mais ces réformes doivent être raisonnables. | UN | وإن السكان يؤيدون الاصلاحات مدركين أنه لا يوجد أي سبيل آخر، ولكن هذه الاصلاحات ينبغي لها أن تكون اصلاحات رشيدة. |
Ce fait confirme qu'il n'y a pas eu intervention inappropriée ou injustifiée dans la procédure judiciaire concernant l'affaire Megawati Soekarnoputri. | UN | ويؤكد هذا اﻷمر أنه لا يوجد أي تدخل غير مناسب أو غير لازم في العملية القضائية فيما يتصل بقضية ميغاواتي سويكرنوبتري. |
Le BSCI note qu'il n'y a pas d'ordre de priorité particulier dans les réalisations escomptées. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ليس هناك ترتيب معين للأولويات فيما يبن الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة. |
Est-il vrai qu'il n'y a plus de conflits armés dans le monde? La réponse est plus qu'évidente. | UN | هل صحيح أنه لا توجد اﻵن أية صراعات مسلحـــة في العالم؟ إن اﻹجابة على هذا السؤال واضحة بجلاء. |
Vous êtes sûr qu'il n'y a pas de garde-frontière ici ? | Open Subtitles | هل أنت واثق بعدم وجود دوريّة لمراقبة الحدود هنا؟ |
Le minus ici présent a oublié qu'il n'y a aucun honneur parmi les voleurs. | Open Subtitles | الرجل الضئيل هنا قد نسى أنه لا يوجد شرف بين اللصوص |
Bien, messieurs, il semble qu'il n'y a rien que je peux dire pour vous influencer. | Open Subtitles | حسناً يا سادة, يبدو أنه لا يوجد ما يمكنني قوله لتغيير أرائكم |
Ça veut dire qu'il n'y a pas beaucoup de choses que tu aurais pu gâcher. | Open Subtitles | أجل، هذا جيد. هذا يعني أنه لا يوجد الكثير كي تعبث به |
Je comprends, j'imagine qu'il n'y a pas de honte à finir second, hein ? | Open Subtitles | أنا أفهمك اعتقد أنه لا يوجد عار بأن أكون المرتبة الثانية |
Ce n'est pas parce que tu détournes les yeux qu'il n'y a rien sous la surface. | Open Subtitles | حسناً, مجرد أنك لا تنظر فهذا لا يعني أنه لا يوجد شيء بالأسفل |
Je parie qu'il n'y a pas de mines. Il va passer. | Open Subtitles | أراهنك أنه لا يوجد ألغام يمكنك السير علي الطوال |
Le problème, c'est qu'il n'y a pas eu de cambriolages signalés la nuit dernière. | Open Subtitles | المشكلة أنه ليس هناك أي تقارير عن عمليات سطو ليلة البارحة.. |
On sait qu'il n'y a aucun lien logique qui relie Waynesgaard aux meurtre du Privilégié. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه ليس هناك رابط منطقي لربط واينسجارد بالقاتل ذو الإمتيازات |
Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. | Open Subtitles | التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد |
Je crois qu'il n'y a qu'une asiatique dans la salle, donc ce ne sera pas difficile. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا توجد أسيوية غيرها في القاعة، لذا لن يكون أمرًا صعبًا. |
95. Il serait présomptueux de dire qu'il n'y a pas d'erreurs judiciaires à Chypre, mais il n'en a été signalé aucune. | UN | ٥٩- وقد يكون من المبالغ فيه الادعاء بعدم وجود حالات إساءة تطبيق أحكام العدالة في قبرص، غير أنه لم تسجل مثل هذه الحالات. |
Vous êtes sûrs qu'il n'y a rien d'autre à réparer ? | Open Subtitles | أانت متأكد انه ليس هناك شيء آخر يحتاج للتصليح؟ |
Si le barème est relevé par incorporation d'un montant correspondant à 5 % de l'indemnité de poste, le classement de tous les lieux d'affectation aux fins de l'indemnité de poste est abaissé de 5 %, ce qui signifie généralement qu'il n'y a ni perte ni gain pour les fonctionnaires. | UN | فإذا زيد جدول المرتبات بضم 5 في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة 5 في المائة، الأمر الذي يكفل بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين. |
Je dis qu'il n'y a rien, rien qu'on ne soit pas prêt à faire pour l'autre. | Open Subtitles | لكنّي أقول أنّه لا يوجد شيء لا شيء من شأنه أن يفرق بيننا |
Le fait qu'ils nous traitent de cette façon montre qu'il n'y a pas d'espoir. | UN | وكونهم يعاملوننا على هذا النحو معناه أن ليس هناك أمل. |
Hum, le labo a dit qu'il n'y a de trace d'insecticide sur aucun d'entre eux. | Open Subtitles | المعمل الجنائي قال بأنه لا توجد آثار للمبيدات الحشرية على أي منهم |
Pour ce qui est de l'élargissement nécessaire de la composition du Conseil de sécurité, le Mexique estime qu'il n'y a pas lieu d'intégrer de nouveaux membres permanents. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة الضرورية في عضوية مجلس اﻷمن، تعتقد المكسيك بأنه لا يوجد مبرر لضم أعضاء دائمين جدد. |
Nous sommes convaincus qu'il n'y a pas de solution de rechange à une telle coopération. | UN | ذلك أننا مقتنعون بأنه ليس هناك بديل لهذا التعاون. |
Papa, tu es sûr qu'il n'y a pas d'autres nouveaux corps. | Open Subtitles | أبي، أأنت واثق من عدم وجود أيّ جثث أخرى؟ |
- seulement pour entendre qu'il n'y a rien à faire ? | Open Subtitles | فقط كي يخبروك انه لا يوجد شي يمكننا فعله |
i) qu'il n'y a pas lieu que la Cour statue sur les demandes de la Serbie-et-Monténégro. | UN | ' 1` أنه ليس ثمة ما يدعو إلى أن تبت المحكمة في مطالبات صربيا والجبل الأسود |
L'ensemble des vues exprimées dans notre Assemblée démontre qu'il n'y a pas de recette toute faite pour garantir le développement social. | UN | ويتبين من جميع الآراء المعرب عنها في الجمعية أنه ليست هناك وصفة جاهزة لضمان تحقيق التنمية الاجتماعية. |