ويكيبيديا

    "qu'il va" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انه سوف
        
    • أنه سوف
        
    • بأنه سوف
        
    • أنه سيكون
        
    • أنه على ما
        
    • هو على ما
        
    • انه ذاهب
        
    • انه سيكون
        
    • أنه سيقوم
        
    • بأنه سيكون
        
    • أنه بخير
        
    • أنه سيأتي
        
    • أنه سيذهب
        
    • نمضي قدما إلى
        
    • أنه ستكون
        
    Tu crois qu'il va nous acheter un sachet de chips ? Open Subtitles اتعتقدين انه سوف يشتري لنا كيس من رقائق البطاطة؟
    Comment pensez-vous qu'il va réagir à la mort d'une douzaine de ses hommes ? Open Subtitles كيف تعتقد انه سوف تتفاعل إلى فقدان عشرات من رجاله ؟
    Le patient doit être prévenu du fait qu'il va être attaché. UN ويجب تنبيه الزبون إلى أنه سوف يخضع للتقييد.
    Je crois qu'il va enfin accepter d'être surveillant de couloir. Open Subtitles أتعلم؟ أظن بأنه سوف يأخذ وظيفة مراقب القاعة
    Donc vous pensez qu'il va y avoir un autre meurtre ? Open Subtitles تعني أنه سيكون هناك جريمة أخرى بعد هذه ؟
    On va attendre son réveil. Qu'on soit sûr qu'il va bien. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    - Fitz... Est-ce qu'il va bien ? - Il est vivant. Open Subtitles فـيتز" هل هو على ما يرام؟ " - هو على قيد الحياة -
    Tu crois qu'il va te titulariser, comme Morgenstein le voudrait? Open Subtitles اعتقد انه سوف تجعلك حضور مثل قال مورجنسترن؟
    Tu penses qu'il va laisser sa femme marcher seule dans les ténèbres ? Open Subtitles هل تعتقد انه سوف يترك زوجته تذهب لوحدها في الظلام؟
    Je vous garantis qu'il va vérifier si vous êtes armé, donc tu dois y aller sans arme, d'accord ? Open Subtitles انا متأكد انه سوف يتفحص ان كان بحوزتكم اسلحة لذا اريدكم ان تدخلوا غير مسلحين ؟ هل هذا جيد
    Dit qu'il va acheter un tour pour l'homme qui déplace la lame plus rapidement que lui. Open Subtitles يقول انه سوف يشتري جولة للرجل الذي يتحرك شفرة أسرع مما كان.
    Comment sommes-nous sûrs qu'il va la voir ? Open Subtitles كيف يمكننا أن نعرف علم اليقين أنه سوف يراها؟
    - Pas de chance. - Si cela aide, je suppose qu'il va revenir. Open Subtitles ـ لم يُحالفني الحظ ـ إذا كان هذا سيُساعدكم ، أفترض أنه سوف يعود
    Ça va prendre du temps, mais je pense qu'il va revenir. Open Subtitles انظر ، سيتطلب الأمر بعض الوقت لكن أعتقد أنه سوف يتجاوزه
    Et tu penses qu'il va faire une erreur ? Open Subtitles و أنت تعتقد بأنه سوف يقوم بأقتراف غلطة ؟
    Et je ne peux pas arreter de penser à lui, et je ne vais pas pouvoir dormir tant que je ne saurais pas qu'il va bien. Open Subtitles ولا يمكنني التوقف بالتفكير عنه ولن أكون قادرة على النوم إلا إن عرفت أنه سيكون بخير
    Et après être sûr qu'il va bien je vais lui tordre le cou. Open Subtitles وبعد أن نتأكد من أنه على ما يرام أنا ذاهب لكسر عنقه
    Est-ce qu'il va bien ? Open Subtitles هل هو على ما يرام؟
    Je ne vais pas rester dans le coin pour découvrir ce qu'il va me faire parce que je l'aimais trop. Open Subtitles أم، نعم. أنا لا ستعمل عصا حول لمعرفة ما قال انه ذاهب الى القيام به للي فقط لأنني أحبه كثيرا.
    Ça veut dire qu'il va y avoir cinq meurtres de plus, si ce n'est pas déjà fait. Open Subtitles حسنا , هذا يعني انه سيكون هناك خمسة جرائم قتل أخري اذا كانوا لم يحدثوا بالفعل
    - Attends, tu ne penses pas qu'il va s'arracher les yeux, si ? Open Subtitles ـ انتظر أنت لا تعتقد أنه سيقوم بقطع عينيه , أليس كذلك ؟
    Mais je sais que tu vas faire tomber une fermeture avec Toby ce soir, et j'assume qu'il va être le premier. Open Subtitles لكنن اعلم بأنك ستتسلق ذلك السلم مع توبي الليله وانا افترض بأنه سيكون اولاً
    Je suis sûre qu'il va bien. J'imagine toujours le pire. Open Subtitles إنني متأكدة أنه بخير إنني دائماً أتخيل الأسوأ
    Il est en retard, mais je suis sûr qu'il va venir. Open Subtitles مازال مفقودا لقد تأخر ، لكنني متأكدة أنه سيأتي
    - Tu crois qu'il va aller en prison ? Open Subtitles هل تعتقدى أنه سيذهب السجن ؟ . انا سمعت من 10 الى 20 سنه
    Je suis convaincu qu'elle ne cessera d'être dévouée à cette cause alors qu'il va maintenant falloir appliquer les décisions adoptées à Beijing. UN وإنني على ثقة من إخلاصها المستمر لهذه القضية، ونحن نمضي قدما إلى تنفيذ القرارات التي تم التوصل اليها في بيجين.
    Tout ce que je dis, c'est qu'il va y avoir des choix difficiles à faire. Open Subtitles كل ما أود قوله أنه ستكون هناك خيارات صعبة لنقوم بها، تَعْرفين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد