ويكيبيديا

    "quadriennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشامل الذي يجري كل أربع سنوات
        
    • السنوات الأربع
        
    • الأربع سنوات
        
    • للسنوات الأربع
        
    • مدته أربع سنوات
        
    • الرباعي السنوات
        
    • مدتها أربع سنوات
        
    • الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات
        
    • الرباعية السنوات
        
    • لفترة أربع سنوات
        
    • لأربع سنوات
        
    • الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
        
    • الذي يقدم كل أربع سنوات
        
    • رباعية السنوات
        
    • لمدة أربع سنوات
        
    Un intervenant a indiqué qu'il importait de veiller à ce que les femmes soient pleinement représentées dans l'examen quadriennal complet. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية ضمان تمثيل المرأة بشكل كامل في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Les consultations au titre de l'examen quadriennal complet fourniront d'amples occasions d'examiner la question de la masse critique. UN وستتيح المشاورات المتعلقة بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية فرصا كثيرة لمناقشة موضوع الكتلة الحرجة.
    Le programme de travail quadriennal mentionné au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra a été présenté au Groupe de travail qui a demandé à ce qu'il soit mis en œuvre. UN وقد عُرض برنامج عمل السنوات الأربع المُشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا على الفرقة العاملة التي طلبت تنفيذه.
    Il a noté que les liens entre produits et stratégies pourraient être développés dans le rapport quadriennal pour montrer les démarches qui donnaient des résultats et celles qui ne fonctionnaient pas, et pourquoi pas. UN وأشار إلى أن العلاقات القائمة بين المخرجات والاستراتيجيات يمكن توسيع نطاقها في تقرير الأربع سنوات لبيان العناصر التي تحقق نتائج والعناصر التي لا تحقق نتائج وسبب ذلك.
    Le plan de travail quadriennal, à cet égard, met l'accent sur l'accomplissement de progrès tangibles qui permettent de maintenir le nouveau dynamisme du processus découlant de la Convention. UN وفي هذا الصدد، تؤكد خطة العمل للسنوات الأربع التقدم المحرز الملموس الذي يدعم الدينامية الجديدة لعملية الاتفاقية.
    Il est proposé d'exécuter un programme quadriennal, dont le coût est estimé à 1 780 000 dollars, afin d'informatiser la gestion des installations. UN يقترح برنامج مدته أربع سنوات ﻹدارة المرافق الكترونيا، بمبلغ تقديره ١ ٧٨٠ ٠٠٠ دولار.
    Quatre ans plus tard, ce rapport quadriennal est encore à l'examen. UN وبعد أربع سنوات، لا يزال ذلك التقرير الرباعي السنوات قيد الاستعراض.
    À cette fin, l'Agence suédoise de développement international a adopté un plan d'action quadriennal qui intègre les droits des personnes handicapées dans ses programmes de développement international. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي خطة عمل مدتها أربع سنوات يجري فيها إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها الإنمائية الدولية.
    Examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Examen quadriennal complet UN استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات
    Nous pensons que l'examen quadriennal complet qui aura lieu l'an prochain sera une occasion importante de démontrer les progrès réalisés pour rendre les activités opérationnelles de développement de l'ONU plus pertinentes, efficaces et efficientes. UN ونعتقد أن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات للسياسات سوف يتيح فرصة مهمة العام المقبل لإظهار استمرار التقدم في جعل أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أكثر أهمية وفعالية وكفاءة.
    Ces actions répondent aux paragraphes opérationnels 94 et 108 à 110 de l'examen quadriennal complet. UN وهذا ما استجاب كذلك للفقرات 94 ومن 108 إلى 110 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra UN مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    Le programme de travail quadriennal mentionné au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra a été présenté au Groupe de travail, qui en a demandé la mise en œuvre. UN عُرض برنامج عمل السنوات الأربع المُشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا على الفرقة العاملة التي طلبت تنفيذه.
    Il a noté que les liens entre produits et stratégies pourraient être développés dans le rapport quadriennal pour montrer les démarches qui donnaient des résultats et celles qui ne fonctionnaient pas, et pourquoi pas. UN وأشار إلى أن العلاقات القائمة بين المخرجات والاستراتيجيات يمكن توسيع نطاقها في تقرير الأربع سنوات لبيان العناصر التي تحقق نتائج والعناصر التي لا تحقق نتائج وسبب ذلك.
    II. PRÉSENTATION DU PLAN DE TRAVAIL quadriennal DU MÉCANISME MONDIAL 2 − 23 4 UN ثانياً - عرض خطة عمل الآلية العالمية للسنوات الأربع 2-23 4
    La COI met en œuvre un projet régional quadriennal sur l'adaptation aux changements climatiques dans les zones côtières de l'Afrique de l'Ouest, avec un financement du FEM. UN وتقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بتنفيذ مشروع إقليمي مدته أربع سنوات بشأن التكيف مع تغير المناخ في المناطق الساحلية لغرب أفريقيا، بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Rapport quadriennal de Human Rights Watch UN التقرير الرباعي السنوات لمنظمة رصد حقوق الإنسان
    Enfin, l'auto-évaluation a recensé plusieurs possibilités d'amélioration qui font désormais partie intégrante du plan d'action quadriennal. UN وحدد التقييم الذاتي أيضا عددا من المجالات للتحسين أصبحت تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من خطة عمل مدتها أربع سنوات.
    Le plan prévoit un nombre considérable d'activités répondant aux mandats de l'examen quadriennal. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية للجنة عددا كبيرا من الأنشطة التي تستجيب لولايات الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    C'est là l'un des critères d'évaluation pour le financement quadriennal. UN وهذا أحد معايير التقييم في فترة التمويل الرباعية السنوات.
    En 1995, le Gouvernement a décidé de lancer un programme quadriennal de développement pour le monde du travail. UN في عام 1995، قررت الحكومة البدء في برنامج تنمية وطني للحياة العملية لفترة أربع سنوات.
    Le rapport afférent a été présenté aux directeurs ainsi qu'à la cheffe du Département ; il a servi de base à la formulation d'un nouveau programme quadriennal. UN ورُفع تقرير بشأنه إلى المدراء وكذلك إلى رئيسة الإدارة؛ واستخدم كأساس لصياغة برنامج جديد لأربع سنوات.
    Ce système pourrait notamment inclure un ensemble limité d'indicateurs de résultats que chacun des organismes utiliserait pour établir son rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet. UN ويمكن أن يشمل ذلك مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء الرئيسية التي تستخدمها كل وكالة عند تقديم التقارير عن تنفيذها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Le Comité a également décidé de remettre la suite de l'examen du rapport quadriennal de cette ONG à une date ultérieure. UN وتقُرر أيضا إرجاء النظر في التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات والمقدم من هذه المنظمة غير الحكومية.
    La Commission de statistique adopte à chaque session annuelle un plan mobile quadriennal. UN وتعتمد اللجنة الإحصائية خطة منقحة متجددة رباعية السنوات في كل دورة سنوية.
    Si la réalisation attendue telle que définie dans le plan de travail quadriennal correspond à une période plus longue que celle couverte par l'examen des résultats, l'indicateur de résultats devra être formulé de façon que puissent être fixés des objectifs intermédiaires. UN وإذا كان الإنجاز المتوقع في خطة العمل لمدة أربع سنوات يتجاوز فترة استعراض الأداء المشمولة بهذا التقرير، فإنه ينبغي وضع مؤشر الأداء بطريقة لا تغفل تحديد الغايات المنشودة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد