ويكيبيديا

    "quartier général de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر قوة
        
    • مقر بعثة
        
    • مقر قيادة
        
    • مقر القيادة
        
    • مقر العملية
        
    • قيادة قوة
        
    • مقر الشرطة
        
    • مقر مدينة
        
    • في مقر اليونيفيل
        
    • لمقر بعثة
        
    • بمقر قوة
        
    • بولويل
        
    • قوة المقر
        
    • مقر القوة من
        
    • مقر شرطة
        
    Arrivée à Zagreb Réunion d'information au quartier général de la FORPRONU avec : UN الوصول إلى زغرب جلسة إعلامية في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية يعقدها:
    i) Rénovation du quartier général de la FORPRONU à Zagreb UN ' ١ ' تجديد مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية، زغرب
    Des négociations sont par ailleurs en cours afin d'obtenir de nouveaux locaux à Tskhaltoubo afin d'y installer une partie du quartier général de la MONUG. UN وهناك أيضا مفاوضات جارية في الوقت الراهن من أجل تهيئة أماكن جديدة في تسخالطوبو لنقل جزء من مقر بعثة المراقبين.
    Cette dernière se propose de détacher deux chargés de liaison à proximité du quartier général de la MONUG. UN ويعتزم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وزع موظفين اثنين للاتصال قريبا من مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Contacts quotidiens de liaison, dont 1 680 au niveau du quartier général de la Force et 4 380 au niveau des secteurs UN اتصالا يوميا، تشمل 680 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة، و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات
    Les effectifs du quartier général de la force ont également été réduits et restructurés. UN كذلك تم تخفيض أفراد مقر القيادة وأعيد تشكيلهم.
    iv) Agrandissement du quartier général de la FORPRONU UN ' ٤ ' التوسع في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Le quartier général de la FORPRONU devrait cependant avoir sans conteste la haute main sur l'arrangement et agir en tant que seule autorité habilitée à rendre compte au Conseil de sécurité. UN على أنه يتعين أن يضطلع مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشكل واضح بسلطة الاشراف على الترتيب بأكمله، وأن يكون الجهة الوحيدة التي تتولى ابلاغ مجلس اﻷمن.
    Cela exigerait du personnel supplémentaire au quartier général de la FORPRONU pour diriger, gérer et administrer le personnel civil affecté à la surveillance des frontières. UN وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود.
    C'est dans ce secteur que se trouvent le quartier général de la Force de la MINUAR et le siège du Groupe d'observateurs militaires. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    Ils se sont rassemblés devant le quartier général de la Force de sécurité à Pristina pour protester contre ce processus de recrutement qu'ils jugeaient opaque. UN وتجمّع هؤلاء أمام مقر قوة أمن كوسوفو في بريشتينا للاحتجاج عما يعتبرونه عملية توظيف غير شفافة.
    Annexe Schéma proposé pour la restructuration du quartier général de la FNUOD Cartes UN المفهوم المقترح لإعادة تشكيل مقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Des membres du personnel en poste au quartier général de la MINUSS assureront les fonctions correspondantes à Djouba. UN وفي حالة جوبا، يضطلع بهذه الوظيفة موظفون في مقر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    Dans l'État d'Équatoria central, les services médicaux seront fournis par du personnel en poste au quartier général de la MINUSS. UN وسيوفر موظفو مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان الخدمات الطبية لمنطقة وسط الاستوائية.
    Postes de commandement régionaux quartier général de la MONUP UN مقر بعثة مراقبي المم المتحدة في بريفلاكا
    Une station centrale située au quartier général de la Force en Bosnie-Herzégovine aurait une réplique à Zagreb pour des raisons de sécurité. UN وستقام في زغرب محطة مركزية مطابقة للمحطة المركزية الموجودة في مقر قيادة البوسنة والهرسك، وذلك ﻷسباب أمنية؛
    Elle aurait été emmenée au quartier général de la gendarmerie (Circo). UN ويزعم أنها اقتيدت إلى مقر القيادة العامة للدرك (سيركو).
    Une fois ces phases initiales achevées, le système sera installé au quartier général de la MINUAD, dans les postes de commandement de secteur, puis dans l'ensemble de la Mission. UN وقد بدأ إعمال النظام في مكاتب الأبيّض وبورتسودان وعنتيبي، سيعقبه التنفيذ في مقر العملية المختلطة ومقر القطاع.
    Les véhicules et les soldats se sont retirés à la suite de contacts entre le quartier général de la KFOR et celui de l'Armée yougoslave. UN وسحبت المركبات والقوات بعد اتصالات بين قيادة قوة كوسوفو وقيادة الجيش اليوغوسلافي.
    Des rumeurs concernant une attaque planifiée du quartier général de la police par l'armée commençaient à circuler. UN وبدأت الشائعات تدور حول هجوم تخطط له قوات الدفاع الوطنية التيمورية ضد مقر الشرطة الوطنية.
    401. À un autre endroit du quartier général de la police d'Arafat-Ville, deux projectiles tirés par des chasseurs israéliens avaient fait deux cratères. UN 401- وفي موقع آخر من مقر مدينة عرفات للشرطة، خلف مقذوفان أطلقتهما الطائرات الإسرائيلية المقاتلة حفرتين.
    4 expositions de photographies commémoratives organisées au quartier général de la FINUL et dans sa zone d'opérations UN 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات
    Pour le quartier général de la MIPONUH. 24. Traitements et services médicaux UN لمقر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    L’officier commandant le bataillon de la FORPRONU a communiqué sa demande de déploiement d’un appui aérien proche au quartier général de la FORPRONU. UN وأصدر رئيس كتيبة قوة الحماية طلبه بنشر دعم جوي مباشر بمقر قوة الحماية.
    Il a dû, ainsi que trois autres détenus, mettre les pieds sous une chaise et ils ont subi le traitement exposé plus haut. Il a été libéré après cinq mois de détention au quartier général de la police de Dili. UN وتعرض مع ثلاثة محتجزين آخرين لوضع كرسي على أقدامهم بالطريقة الموصوفة أعلاه. وبعد أن قضى خمسة اشهر في بولويل أطلق سراحه.
    Cela supposerait de rapatrier quelque 500 militaires appartenant à deux états-majors de secteur, notamment des officiers d'état-major, des observateurs militaires et deux unités médicales, ainsi que des officiers du quartier général de la Mission. UN ويشمل ذلك إعادة نحو 500 من الأفراد العسكريين من قطاعين في المقر، بمن فيهم ضباط الأركان، ومراقبون عسكريون، ووحدتان طبيتان، بالإضافة إلى عدد من الضباط العاملين في قوة المقر.
    Consciente des difficultés signalées qu'a entraînées pour le personnel local le déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار،
    Au total, 15 conseillers spécialisés et 6 conseillers stratégiques seraient déployés au quartier général de la police sierra-léonaise à Freetown. UN وسينشر ما مجموعه 15 مستشارا متخصصا وستة مستشارين استراتيجيين في مقر شرطة سيراليون بفريتاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد