ويكيبيديا

    "quatre postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربع وظائف
        
    • الوظائف الأربع
        
    • لأربع وظائف
        
    • وأربع وظائف
        
    • أربعة وظائف
        
    • بأربع وظائف
        
    • أربعة موظفين
        
    • أربعة مناصب
        
    • أربعة مراكز
        
    • لأربعة وظائف
        
    • الوظائف الأربعة
        
    • بالوظائف اﻷربع
        
    • أربع مناصب
        
    • بأربعة وظائف
        
    • بالوظائف الأربعة
        
    En outre, quatre postes d'agent du Service mobile ont été approuvés sans que les ressources financières correspondantes ne soient disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية دون أن ترصد لها موارد مالية.
    En repositionnant le Groupe dans le processus de production grâce à l'application de technologies nouvelles, on pourrait supprimer quatre postes. UN ونظرا لوجود الوحدة في موقع أكثر مواتاة في عملية اﻹنتاج وبفضل التطبيقات التكنولوجية الجديدة، يمكن إلغاء أربع وظائف.
    En repositionnant le Groupe dans le processus de production grâce à l'application de technologies nouvelles, on pourrait supprimer quatre postes. UN ونظرا لوجود الوحدة في موقع أكثر مواتاة في عملية اﻹنتاج وبفضل التطبيقات التكنولوجية الجديدة، يمكن إلغاء أربع وظائف.
    D'après le projet de budget-programme, ces quatre postes ont été gelés durant l'exercice en cours. UN وتشير وثيقة الميزانية أيضا إلى أن هذه الوظائف الأربع قد جمدت خلال فترة السنتين الحالية.
    Du fait de cette restructuration, quatre postes seront transférés au sous-programme 3, ainsi qu'il est indiqué dans le paragraphe précédent. UN ونتيجة لهذا التغيير، سيعاد توزيع أربع وظائف على البرنامج الفرعي 3، كما أشير إلى ذلك في الفقرة السابقة.
    :: Volontaires des Nations Unies : ajout de quatre postes UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمعدل أربع وظائف
    Le Secrétaire général propose d'inscrire quatre postes supplémentaires au projet de budget-programme : UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Par conséquent, il lui faudrait quatre postes de juriste supplémentaires. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    A la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. UN وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le redéploiement et la création des postes décrits aux paragraphes 48 et 49 ci-dessus se traduisent par l'ajout net de quatre postes relevant du niveau 1 par rapport à 2011. UN وتؤدي إعادة توزيع الوظائف واستحداث الوظائف الجديدة المبينة في الفقرتين 48 و49 أعلاه إلى زيادة صافية قدرها أربع وظائف في المستوى 1 بالمقارنة مع العام 2011.
    quatre postes supplémentaires sont demandés pour le Bureau du Directeur : UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    Il s'agit de créer les quatre postes suivants au sein de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base : UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer quatre postes supplémentaires dans la Division du développement durable et des établissements humains comme suit : UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer quatre postes supplémentaires dans la Division de l'infrastructure et des ressources naturelles comme suit : UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    Le Comité consultatif a en outre été informé que quatre postes d'agent des services généraux avaient été supprimés. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن أربع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت.
    L'élargissement prévu des opérations de l'AMISOM dans trois secteurs entraînera un surcroît de travail pour la Section; il est donc proposé de créer quatre postes. UN وسيلقي توسيع البعثة المقرر لتشمل القطاعات الثلاثة أعباء إضافية على القسم، لذا يقترح إنشاء أربع وظائف جديدة.
    L'approbation d'un de quatre postes a été recommandée pour la Cour internationale de justice. UN أما فيما يخص محكمة العدل الدولية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة واحدة من الوظائف الأربع المقترحة.
    Elle s'explique également par la proposition de créer quatre postes supplémentaires d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وأسهم في هذه الزيادة أيضا الإنشاء المقترح لأربع وظائف إضافية لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Trois postes du Service mobile et quatre postes d'agent local de technicien radio; UN إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية وأربع وظائف محلية لأخصائيي لاسلكي.
    Les effectifs ont été augmentés de quatre postes au cours de la période à l'examen. UN وازداد ملاك الموظفين أربعة وظائف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Personnel international : création de quatre postes UN الموظفون الدوليون: زيادة صافية بأربع وظائف
    Les ressources additionnelles demandées correspondent à quatre postes supplémentaires : UN وتوفر الاحتياجات الإضافية المطلوبة أربعة موظفين إضافيين على النحو التالي:
    En mars 2002, l'Assemblée générale a décidé que quatre postes seraient financés par prélèvement sur les ressources ordinaires, à savoir 1 P-5, 2 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux. UN وفي آذار/مارس 2002، قررت الجمعية العامة تمويل أربعة مناصب من الميزانية العادية، وهي وظيفة واحدة من الفئة ف-5 ووظيفتان من الفئة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    L'administration de la Mission a assuré elle-même la modernisation de quatre postes de police en s'adressant à des entrepreneurs des départements du Sud et de l'Artibonite. UN وأدارت البعثة نفسها ترميم أربعة مراكز للشرطة عن طريق متعاقدين في المحافظة الجنوبية ومحافظة أرتبونيت.
    Le montant prévu (2 000 dollars) permettrait de financer l'achat de fournitures de bureau destinées aux titulaires des quatre postes dont le maintien est demandé. UN 2.0 دولار 607 - ويغطي مبلغ مقترح قدره 000 2 دولار تكاليف شراء لوازم مكتبية لأربعة وظائف مستمرة. 5.6 دولار
    Les quatre postes de la Cellule militaire stratégique au Siège, qui doivent être financés au moyen des crédits ouverts pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions), seraient nécessaires dans le cadre de la structure d'appui de la composante militaire de la FINUL. UN وستكون ثمة حاجة إلى الوظائف الأربعة في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر التي من المقرر تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة كجزء من بنية الدعم للعنصر العسكري لليونيفيل.
    Notant avec satisfaction que les ressources mises à la disposition de l'Institut sous forme de subvention pour le financement des quatre postes d'administrateurs, de 1991 à 1993, ont été utilisées de manière productive et que les résultats récemment obtenus en matière de revitalisation de l'Institut et d'amélioration de ses capacités d'exécution de programmes n'auraient pas pu être obtenus sans ces ressources, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن الموارد التي وضعت تحت تصرف المعهد، في شكل المنحة المتعلقة بالوظائف اﻷربع من الفئة الفنية للسنوات ١٩٩١ الى ١٩٩٣، قد استخدمت على نحو مثمر، وأن الانجازات اﻷخيرة في مجال تنشيط المعهد وتحسين قدرته على الانجاز لم تكن لتتحقق لولا هذه الموارد،
    Il est donc proposé que quatre postes de vacataire temporaire indépendant soient convertis en postes d'assistant à l'entretien des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national), dont les titulaires seraient chargés des travaux de plomberie, d'entretien des installations électriques, de maçonnerie et de l'utilisation d'engins lourds. UN وبناء على ذلك، يُقترح تحويل أربع مناصب تعاقدية مستقلة إلى أربع وظائف وطنية لمساعدين لإدارة المرافق يؤدون مهاما ذات صلة بالسباكة والصيانة الكهربائية وأعمال البناء وتشغيل الآلات الثقيلة.
    Les demandes en personnel temporaire exposées ci-après correspondent à l'élimination d'un poste P-3 par rapport aux quatre postes de temporaire approuvés pour 2007/08; en effet, deux postes P-3 approuvés pour la Division de l'informatique ne sont plus nécessaires. UN وستمثل احتياجات المساعدة المؤقتة العامة المذكورة أدناه نقصا بمقدار وظيفة واحدة برتبة ف-3 مقارنة بأربعة وظائف معتمدة للفترة 2007-2008، إذ لم يعد ثمة حاجة إلى وظيفتين برتبة ف-3 لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    34.57 Il faudrait créer quatre postes P-5 au Chili, en Éthiopie, au Kenya et en Thaïlande, sur le modèle du Liban, de sorte que les chefs des sections de la sûreté et de la sécurité des commissions régionales et les conseillers adjoints pour les questions de sécurité travaillent sous la direction du conseiller en chef pour la sécurité du pays considéré. UN 34-57 وفيما يتعلق بالوظائف الأربعة برتبة ف-5 لإثيوبيا وتايلند وشيلي وكينيا، يُتوخّى اتباع نموذج لبنان حيث يرفع رئيس قسم الأمن والسلامة في اللجان الإقليمية ونائب مستشار شؤون الأمن التقارير إلى كبير مستشاري الأمن القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد