ويكيبيديا

    "que les gens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الناس
        
    • ان الناس
        
    • بأن الناس
        
    • أنّ الناس
        
    • أن الأشخاص
        
    • الناس أن
        
    • من الناس
        
    • للناس أن
        
    • الناس ان
        
    • أن الشعوب
        
    • الناس من
        
    • الناسَ
        
    • بأن الأشخاص
        
    • بأنّ الناس
        
    • جعل الناس
        
    C'est normal que tu ais oublié que les gens font l'amour. Open Subtitles ومن الطبيعي فقط كنت ننسى أن الناس يمارسون الجنس.
    Parce que la vérité, c'est que les gens veulent être protégés. Open Subtitles لأنه الحقيقة البسيطة أن الناس تريد أن تكون محمية.
    Tu peux dire que les gens penseront ce qu'ils veulent, mais... Open Subtitles و يمكنك أن تقول أن الناس سيفكرون بما يريدونه
    Et la banque,il s'avère que les gens lisent toujours les journaux Open Subtitles والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد
    J'aime ça, mais je dois m'assurer que les gens à qui j'ai vendu mes shows apprécient cette cour aussi. Open Subtitles احببته، لكن يجب ان أتأكد بأن الناس الذين ابيع لهم برامجي يستمتعون بهذا الفناء، ايضا.
    que les gens comme nous doivent être prudents avec la façon dont on a l'argent. Open Subtitles أنّ الناس أمثالنا يجب أن نكون حذرين مع كميّة الأموال التي لدينا.
    Les gens de la Terre voulaient exactement la même chose que les gens de Mars. Open Subtitles تبين أن الأشخاص من الأرض يريدون بالضبط نفس الشيء كالأشخاص من المريخ
    Et je voulais juste croire que les gens pouvaient vraiment changer. Open Subtitles وإني أردتُ بأن اصدق .أن الناس بوسعهم التغيّر فعلاً
    "Tu crois que les gens ont exactement ce qu'ils méritent ? Open Subtitles أتعتقد أن الناس بالخارج تحصل بالظبط على ما يستحقون؟
    Vous m'avez dit que rien n'arrive dans ce bidonville à votre insu et que les gens sont votre plus grand bien. Open Subtitles أخبرتيني بأنه لا شئ يحدث في هذه الأحياء الفقيرة دون علمك و أن الناس هم أعظم سلعكِ
    Généralement, je trouve que les gens les plus intelligents sont souvent les derniers à accepter l'existence des strigoïs, et de ce fait, les derniers à partir. Open Subtitles عامةً، وجدت أن الناس الأكثر ذكاءاً عادة هم من بين آخر من يتقبل فكرة وجود الستريجوي ولذلك هم آخر من يغادرون.
    Tu sais, je constate que les gens sont toujours plus honnêtes lorsqu'ils ne voient pas. Open Subtitles كما تعلمون، أجد أن الناس دائما أكثر صدقا عندما لا يستطيعون رؤية.
    Mon secret, c'est que les gens de mon âge se sentent souvent très seuls. Open Subtitles سري هو أن الناس في مثل سني يشعرون غالباً بالوحدة الشديدة.
    Je dis juste que les gens ne peuvent changer la vie de quelqu'un comme ça non? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الناس يتسطيعون تغيير مسار حياتهم ، صحيح ؟
    Je pense que les gens ressentent cet amour, cet amour authentique qui émane de lui. Open Subtitles و اعتقد ان الناس تشعر فقط بالحب جينات الحب تلك أتت معه
    Si tu crois que les gens aimaient ton émission, c'est faux... Open Subtitles اذا اعتقدت ان الناس احبوا برنامجك فهم لم يفعلوااااااا.
    Si on ne croit pas que les gens peuvent changer, alors ce pour quoi on se bat n'a plus aucun sens. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى
    Je pense que les gens dépensent encore plus après un mariage. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس يصرفون أموالاً أكثر بعد انتهاء الزفاف
    Il a dit aussi que les gens cruels se croient des modèles de franchise. Open Subtitles قال أيضاً أن الأشخاص القاسين يصفون أنفسهم بأنهم نموذج مثالي للصراحة.
    Je veux que les gens pensent que je suis, mais je ne suis pas. Open Subtitles أُريد من الناس أن يعتقدوا أني كذلك، و لكني لست كذلك
    Donc vous comprenez que les gens doivent savoir la vérité ? Open Subtitles إذاَ تتفقين بأنه من المهم للناس أن يعرف الحقائق
    La pauvre vache n'a pas idée qu'on ne l'a invitée que pour que les gens puissent voir qu'elle existe vraiment. Open Subtitles المسكينة ليس لديها اي فكرة اننا قد دعونها . حتي يستطيع الناس ان يروها علي حقيقتها
    Pour cela, il faudrait souligner dans le projet de déclaration que les gens qui vivent dans la pauvreté sont parfaitement capables de trouver des solutions à leurs problèmes lorsqu'on leur en donne les moyens. UN وينبغي أن يؤكد مشروع اﻹعلان على أن الشعوب التي تعيش في فقر قادرة تماما على إنجاز حلول لمشاكلها إذا ما تهيأت لها الوسائل لتحقيق ذلك.
    Pour que les gens puissent boire l'eau. - Comprenez-vous ? Open Subtitles حتّى يتمكن الناس من شرب الماء هل تفهمني؟
    Je veux que les gens soient las de me voir. Open Subtitles أُريدُ الناسَ أن يَكُونوا مرضى عندما يرون وجهِي.
    Je suis de plus en plus certain que les gens qui ont fait ça à Jane savent à propos de Daylight. Open Subtitles لدىّ ثقة بأن الأشخاص " الذين فعلوا هذا بـ " جين " يعلمون بشأن " وضح النهار
    Penses-tu que les gens qui se comportent mal seront punis dans l'au-delà ? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ الناس الذين ارتكبوا الخطيئة والمعاصي في هذا العالم سيتم حسابهم في العالم الآخر؟
    Tout l'enjeu est de parvenir à ce que les gens soient suffisamment convaincus pour défendre ce droit lorsqu'il entre en contradiction avec leurs priorités personnelles. UN والتحدي المطروح هو جعل الناس يشعرون بالالتزام بدعم هذا الحق عندما يتعارض مع أولوياتهم الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد