Ma délégation estime que tout ce qui y est dit demeure valable aujourd'hui. | UN | ويــــرى وفد بلدي أن كل ما تتضمنه الرسالــة لا يزال صحيحا اليوم. |
Isabelle, je te préviens que tout ce que tu diras ici sera pris en considération au moment du verdict. | Open Subtitles | إيزابيل، أود أن أحذرك أن كل ما تقوليه هنا وسوف ياخذ بعين الاعتبار في الحكم |
Peut-être car penser que tout ce que tu croyais être, tu ne l'es vraiment pas. | Open Subtitles | ربما فكرت أن كل شيء عشته و ما أنت عليه ليس بصحيح |
Ils ont néanmoins le sentiment que tout ce qui a été accompli plaide pour qu'elle maintienne sa confiance à ce Tribunal sans précédent. | UN | ورغم ذلك فهم يشعرون بأن كل ما تحقق حتى الآن يدفع إلى مواصلة الثقة بهذه المحكمة الفريدة. |
Et vous croyez toujours que tout ce que nous avons fait à l'époque était nécessaire? | Open Subtitles | وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟ |
Je suis sûr que tout ce que vous dites est vrai. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن كل شيء أخبرت بأن ني حقيقي، |
J'ai donné ses lectures, noté ses devoirs et examens, je me disais que tout ce travail supplémentaire valait bien une compensation. | Open Subtitles | أعطيت محاضراته, و أوراق الأمتحانات و أكتشفت أن كل هذا عمل إضافي كنت أقوم بجمع بعض التعويضات |
J'ai dû voyager à l'autre bout du monde pour découvrir que tout ce que j'ai toujours voulu se trouvait ici. | Open Subtitles | لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى |
J'ai un Irlandais qui dit que tout ce qu'il lui faut pour être heureux, c'est du sexe régulièrement et des patates. | Open Subtitles | ثمّة إيرلندي بانتظاري. الذي يقول أن كل ما يحتاجه ليغدو سعيدًا هو إقامة العلاقات باستمرار وبعض البطاطا. |
Ils ont conclu cependant que tout ce que les petits États insulaires font par eux-mêmes ne suffira pas. | UN | واستنتجوا مع ذلك أن كل ما تفعله الدول الجزرية الصغيرة غير كافٍ. |
On a souvent insisté pour dire que tout ce qui est nécessaire, c'est de mettre en place un cadre de lois. | UN | وكان هناك ميل نحو الإصرار على أن كل ما نحتاجه هو وضع إطار من القوانين. |
Parce que tout ce que tu fais te donne l'air coupable. | Open Subtitles | لإنه يبدو أن كل شيء تفعله يجعلك تبدو مُذنباً بالنسبة لي |
Donc vous dites que tout ce qu'il fait, c'est pour l'utiliser contre vous ? | Open Subtitles | لذا أنتِ تقولين أن كل شيء يقوم به يفعله حتى يستخدمه ضدك؟ |
L'auteur de l'article ne le disait pas de façon explicite mais sous-entendait que tout ce qui était musulman avait un relent de terrorisme. | UN | ولم يقل كاتب المقال ذلك بصراحة، ولكنه يوعز بأن كل ما يفكر فيه المسلمون هو اﻹرهاب. |
Ceux qui prétendent que tout ce qu'il faut c'est un cadre juridique ne répondent pas à la question de savoir comment les individus pourront acquérir ces droits. | UN | فالذين يدعون بأن كل ما يلزم هو إقامة صرح من القوانين لا يعالجون مسألة كيفية حصول اﻷفراد على الحقوق. |
Tu verras, à la fin de la journée tu comprendras que tout ce que je t'ai dit est vrai. | Open Subtitles | ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح |
"J'imagine que tout ce que vous pouvez faire c'est revenir travailler le lendemain et espérer qu'être un gentil payera." | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلّ ما يمكنك فعله هو العودة لعملك في الصباح التالي وتأمل أنّ كونك الرّجل الخيّر قد نفعك |
Il est vrai que tout ce qui est important ne peut pas être quantifié. | UN | وأضاف أنه يصح القول بأن كل شيء مهم ليس بالضرورة خاضعا للقياس الكمي. |
Natalie a vraiment bien fait les choses, en réalisant que tout ce combat ne devait pas être la cause de tant de peine. | Open Subtitles | نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه. |
Hé, ce que j'ai à dire est plus important que tout ce qu'ils disent. | Open Subtitles | ما أريد أن أقوله أهم بكثير من أي شيء تريدون قوله |
Tout d'abord, je tiens à préciser que tout ce qui s'est passé ce jour-là, | Open Subtitles | أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم |
J'ai besoin d'une certaine assurance que tout ce que je vous dis ne sera pas utilisé contre moi. | Open Subtitles | أحتاج ضماناً بأن ما سأتفوه به لن يستخدم ضدي |
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste. | UN | وقال إن الوفدين ينطلقان من منطلق أن أي شيء يفعلانه هو شيء صائب. |
Mais ce nouveau montre que tout ce que j'ai fait et tout ce que j'ai causé était inutile. | Open Subtitles | ولكن ما في الفيلم الجديد يعني أنّ كلّ شيء فعلته وكلّ شيء تسببت فيه كان دون فائدة |
Enfin pas plus bizarre que tout ce qui se passe aujourd'hui, mais on a examiné les empreintes du mort pour l'identifier... | Open Subtitles | أقصد، ليس أغرب من أيّ شيءٍ آخر يجري اليوم، لكن عندما فحصنا بصمات رجلنا الميّت للتعرّف عليه... |
Oh génial. Je suppose que tout ce temps coincé derrière un ordinateur comme analyste vraiment les impressionné. | Open Subtitles | أعتقد أن طيلة فترة جلوسي خلف الحاسوب كمحلل تثير إعجابهم حقًا |
Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait, c'était pour préparer ce moment. | Open Subtitles | أريد منك أن تعرف أن كل شىء قمت بفعله كان تحضيرك لهذه اللحظة. |
Mais nous savons que tout ce qu'elle dit ou fait est mensonges | Open Subtitles | ما نعرفه أن كلّ شيء قالت أنها ستفعله كان كذبة |