| Va voir ce qui se passe avec Jake, pourquoi ils l'ont, ce qu'ils lui font. | Open Subtitles | اذهبي واعرفي مالذي يحدث مع جيك لماذا هو عندهم مالذي يفعلونه به |
| J'aime comprendre ce qui se passe avec les jeunes. Les adolescents. | Open Subtitles | أود أن أعرف ما الذي يحدث مع الشبان، المراهقين |
| Et crois-moi, je sais très bien ce qui se passe avec Megan. | Open Subtitles | تعلمون، وبصدق، أنا أعرف بالضبط ما يحدث مع ميغان. |
| Voyons ce qui se passe avec ce gaillard maintenant qu'il est dans les vapes. | Open Subtitles | لنرى ماذا يجري مع هذا الرجل الآن وبما أنه فاقد لوعيه |
| J'ai presque terminé le téléchargement du logiciel d'imagerie qui nous donnera une meilleure idée de ce qui se passe avec les débris sur cette bulle. | Open Subtitles | شارفتُ على الإنتهاء من تحميل برنامج الرسوميّات الذي سيُعطينا فكرة أفضل لما يجري مع الأنقاض على تلك الفقاعة. |
| Je dois comprendre ce qui se passe avec mon fils. | Open Subtitles | مالّذي تفعله إتصل بي رجاءً , أريد أن أعرف مالّذي يحدث مع ابني |
| Nous devons revenir là-bas et de comprendre ce qui se passe avec ces lions. | Open Subtitles | يجب أن نعود هناك ونعرف ماذا يحدث مع تلك الأسود |
| Bien sûr, après que vous m'ayez dit ce qui se passe avec Audrey Parker. | Open Subtitles | طبعا بعد ان تقولي لي مالذي يحدث مع اودري باركر |
| Peu importe ce qui se passe avec cette malédiction, qu'importe ce que Mara lui fait, il a besoin de toi. | Open Subtitles | أياً كان يحدث مع لعنته وأياً كان ما فعلته مارا به فهو بحاجة إليك |
| Qu'est-ce qui se passe avec le D.A. et tout ça ? | Open Subtitles | مالذي يحدث مع المدعي العام وكل هذه الأمور, على أية حال؟ |
| Je ne vais pas être mise à l'écart quand il s'agit de ce qui se passe avec mon fils. | Open Subtitles | لن تتركني أبداً خارج دائرة ما يحدث مع ابني |
| Je ne veux pas, je veux seulement savoir ce qui se passe avec ma femme. | Open Subtitles | لا أريد أن أنا فقط أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع زوجتي |
| Je viens ici aujourd'hui... pour parler à David Wallace de ce qui se passe avec Sabre. | Open Subtitles | لقد اتيت هنا اليوم لأتحدث مع السيد ديفيد ولاس عن ما يحدث مع سايبر |
| On ne peut pas perdre notre chef maintenant, avec tout ce qui se passe avec le monde des ombres et Valentin. | Open Subtitles | لا يمكننا أن تخسر قائدنا الآن مع كل ما يجري مع العالم الظل وفلانتين |
| Qu'est-ce qui se passe avec l'eau de piscine des poumons de notre victime ? | Open Subtitles | أذن .. ما الذي يجري مع ماء حوض السباحة بالنسبة لرئتا الضحية ؟ |
| Avec tout ce qui se passe avec Nicki et son boulot et Gary, je ne pense pas qu'elle revienne. | Open Subtitles | مع كل شيء يجري مع نيكي ووظيفتها وغاري لا أظنها ستعود |
| Voyez si ça peut vous aider à trouver ce qui se passe avec cette maladie. | Open Subtitles | اقرأها ربما تفهم منها ما يساعدك بما يجري مع ذلك المرض |
| Ça fait deux jours. Je dois savoir ce qui se passe avec Jamie. | Open Subtitles | لقد مرَ يومين يجب أن أعرف ما الذي يجري مع جايمي |
| Tu sais, Je ne sais pas ce qui se passe avec vous deux, mais tu as besoin d'arrêter ça. | Open Subtitles | تعلمين، لا أعرف ما الذي يجري بينكما أنتما الاثنان، لكن عليك إيقاف هذا. |
| Vous savez ce qui se passe avec mon mari ? | Open Subtitles | هل تعرفون ماذا يجري بشأن زوجي؟ |
| Écoute, peu importe ce qui se passe avec ton père, je ne veux pas qu'un jour, tu puisses penser que tout cela n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | أنصتي , ايا كان ما يجري بيني وبين أبيكِ لا أريدكِ ابدا ان تفكري أن الأمر لا يستحق العناء |
| Quel que soit ce qui se passe avec cette fille, mets-y un terme. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث بينك وبين تلك الفتاة, فلتوقفه الآن |
| Tout d'un coup qu'est-ce qui se passe avec toi et Joosep? | Open Subtitles | ما الأمر بينك وبين جوزيف ، هكذا فجأة؟ |