ويكيبيديا

    "récapitulation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موجز
        
    • ملخص
        
    • الموجز
        
    • استعراض عام
        
    • معلومات موجزة
        
    • الخلاصة
        
    • ختامية
        
    • خلاصة
        
    • نص موحد يضم
        
    • تلخيص
        
    • قائمة موجزة
        
    • وتلخيصها نظاما
        
    • بموجز
        
    • الخصائص المستنبطة من
        
    • التغييرات الموحدة
        
    On trouvera donc ci-après une récapitulation des résultats obtenus et attendus du programme de travail de l'UNU. UN ولذلك فإن ما يلي هو موجز للنتائج المتوقعة والنتائج الفعلية لبرنامج عمل جامعة اﻷمم المتحدة.
    I. récapitulation DES PROPOSITIONS QUE LE GROUPE DE TRAVAIL SOUHAITERA PEUT-ÊTRE EXAMINER POUR FACILITER LE TRANSFERT DE TECHNIQUES ÉCOLOGIQUEMENT UN موجز المقترحات التي قد يرغــب الفريــق العامل في النظر فيها لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    1. récapitulation des recettes et des dépenses pour la période UN موجز اﻹيرادات والنفقات للفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٥
    récapitulation des mesures proposées, des organismes chargés de les mettre en œuvre et des résultats escomptés UN ملخص اجراءات العمل المقترحة والكيانات التي يراد أن تضطلع بتلك الاجراءات والفوائد المتوقعة
    AUTORITÉ INTERNATIONALE DES FONDS MARINS : récapitulation DES RESSOURCES BUDGÉTAIRES UN السلطة الدولية لقاع البحار: موجز احتياجات الميزانية للفترة
    AUTORITÉ INTERNATIONALE DES FONDS MARINS : récapitulation DES RESSOURCES BUDGÉTAIRES UN السلطة الدولية لقاع البحار: موجز احتياجات الميزانية للفترة
    Une récapitulation des diverses options devrait être faite d'ici le courant de 1998. UN ومن المتوقع أن يتم وضع موجز بخيارات التنسيق بحلول منتصف عام ١٩٩٨.
    récapitulation des ressources affectées à la sécurité, par opération de maintien de la paix UN موجز الموارد الأمنية للبعثات حسب كل عملية من عمليات حفظ السلام
    récapitulation des prévisions de dépenses pour 2012 et 2013, par département UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعامي 2012 و 2013 حسب الإدارة
    récapitulation des cas de violations présumées signalés UN موجز لحالات الانتهاكات المزعومة المبلغ عنها
    On trouvera ci-après des explications à ce sujet et, au paragraphe 22, une récapitulation des dépenses prévues. UN ويرد أدناه شرحها كما يرد موجز لها في الفقرة ٢٢.
    On trouvera aux paragraphes 17 à 23 une récapitulation des principales conclusions et recommandations inspirées par cet examen. UN وفي الفقرات من ١٧ الى ٢٣ موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية الناشئة عن هذا الاستعراض.
    On trouvera à l'annexe III la récapitulation des dépenses prévues pour cette période et à l'annexe IV des renseignements complémentaires à ce sujet. UN ويقدم في المرفق الثالث موجز لتقديرات التكاليف لهذه الفترة وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية بشأنها.
    XIV. récapitulation des besoins en hélicoptères pour la période allant du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995 93 UN موجز الاحتياجات من طائرات الهليوكبتر للفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    XVIII. récapitulation des besoins en matériel informatique pour la période allant du 1er juin au 30 septembre 1994 97 UN الثامـن موجز الاحتياجات من معدات تجهيز البيانات للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    récapitulation des besoins en hélicoptères pour la période allant du 1er juin au 30 septembre 1994 UN موجز الاحتياجات من طائرات الهليوكبتر للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    récapitulation des modifications du régime des pensions UN ملخص التغييرات التي أوصى المجلس بإجرائها
    récapitulation des données par région concernant la production et à la consommation en 2008 UN ملخص حسب الأقاليم: بيانات عام 2008 عن الإنتاج والاستهلاك
    Cette récapitulation figure dans les états financiers de 1991 sur lesquels porte notre rapport. UN ويرد هذا الموجز في البيانات المالية لعام ١٩٩١ التي يغطيها تقريرنا.
    récapitulation des décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 1994 UN ٩٤/١٨- استعراض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤
    Tableau 5 a). récapitulation concernant les ajouts et les soustractions UN الجدول 5(أ)- معلومات موجزة بشأن الأرصدة الدائنة والمدينة
    Le Président a déclaré dans sa récapitulation que les pays ne pouvaient pas imposer des noms spécifiques à la communauté internationale et que la normalisation ne pouvait être encouragée qu'en présence d'un consensus. UN وذكر الرئيس في الخلاصة التي قدمها أن كل بلد على حدة لا يستطيع أن يفرض أسماء معينة على المجتمع الدولي، ولا يمكن تعزيز توحيد الأسماء إلا عن طريق توافق الآراء.
    Le Conseil a tenu des réunions de récapitulation au cours desquelles membres et non-membres ont pu évaluer en toute franchise son travail. UN كما عقد المجلس جلسات ختامية تم فيها تقييم عمله بشكل صريح من قبل الدول الأعضاء وغير الأعضاء فيه.
    F. récapitulation des recommandations d'indemnisation concernant la société Dromex 576 117 UN واو - خلاصة التعويض الموصى به لمؤسسة Dromex 576 134
    b) récapitulation des conclusions, recommandations et autres mesures proposées; UN )ب( نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات اﻷخرى المقترحة؛
    Une récapitulation de ces contrats figure au tableau 30 cidessous. UN ويرد تلخيص لهذه العقود في الجدول 3٠ أدناه.
    Y 1. récapitulation des requérants de la troisième tranche 321 UN 1- قائمة موجزة بالمطالبين في الدفعة الثالثة 344
    Renforcer les mécanismes de contrôle de sorte que le système de traitement, d'examen et de récapitulation de l'information financière soit plus fiable et plus utile du point de vue de l'établissement des états financier UN تعزيز الضوابط التي تعتمدها الوكالة لكفالة أن يكون نظام تجهيز المعلومات المالية واستعراضها وتلخيصها نظاما أكثر موثوقية وملاءمة لإعداد بياناتها المالية
    :: récapitulation périodique des dispositions logistiques prises par l'administration au Siège et sur le terrain, à l'intention du Secrétaire général UN :: موافاة الأمين العام على نحو منتظم بموجز للإجراءات المتعلقة بإدارة السوقيات في المقر والبعثات
    II. récapitulation DES RÉSUMÉS, CONCLUSIONS ET UN ثانياً - نظرة عامة على الخصائص المستنبطة من الملخصات والاستنتاجات والتوصيات بشـأن
    récapitulation des modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد