ويكيبيديا

    "réglemente l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينظم
        
    • ينظِّم
        
    Ce texte réglemente l'immatriculation, la détermination du statut de réfugié et la délivrance de certificats établissant le statut de demandeur d'asile ou de réfugié. UN وينظم هذا القانون تسجيل اللاجئين وتحديد وضعهم وإصدار شهادات تحدد مركز طالبي اللجوء أو اللاجئين.
    Le Code Civil réglemente l'administration des biens des orphelins. UN وينظم القانون المدني إدارة أملاك اليتامى.
    L'établissement est géré par la Belgique; un fonctionnaire belge est chargé de faire respecter la discipline et réglemente l'utilisation des moyens d'immobilisation et de coercition. UN وقال إن السجن يخضع لإدارة بلجيكية وأن المحافظ البلجيكي مسؤول عن الانضباط داخل السجن وينظم استخدام وسائل الزجر والإكراه.
    Elle en réglemente l'exercice dans son chapitre consacré aux relations économiques et sociales. UN وينظم هذا الحق في الفصل الخاص بالعلاقات الاقتصادية والاجتماعية وينص على حق العمال في الإضراب.
    Un autre projet de loi, adopté en 2011, réglemente l'accès à l'information. UN وقد أُقرَّ مشروع قانون آخر في عام 2011 ينظِّم سبل الحصول على المعلومات.
    Cette loi réglemente l'importation de certaines marchandises, dont les produits chimiques, les toxines et les produits radioactifs. UN وينظم هذا القانون استيراد سلع معينة، منها المواد الكيميائية والتكسينية والمنتجات المشعة.
    La loi sur les sanctions internationales réglemente l'application nationale de sanctions internationales imposées par : UN وينظم قانون الجزاءات الدولية تنفيذ الجزاءات الدولية على الصعيد الوطني عندما يتم اتخاذ هذه الجزاءات من قبل كل من:
    La loi définit quelles sont les armes qui ne sont pas considérées comme des armes de guerre et en réglemente l'importation, la fabrication et l'usage. UN ويصنف القانون الأسلحة غير الحربية وينظم توريدها وتصنيعها واستعمالها.
    La loi réglemente l'exercice de la juridiction militaire dans le domaine strictement limité à l'armée et dans le cas d'un état de siège, conformément aux principes de la Constitution. UN وينظم القانون ممارسة القضاء العسكري في الحدود العسكرية الصارمة وفي حالات الطوارئ وفقاً لمبادئ الدستور.
    La législation réglemente l'exercice de cette liberté, tout particulièrement en ce qui concerne la création de syndicats et d'associations. UN وينظم التشريع ممارسة تلك الحرية ولا سيما تشكيل النقابات العمالية والجمعيات.
    La loi de 1977 sur les douanes réglemente l'importation des biens interdits au Samoa visés dans la première annexe à ladite loi. UN وينظم قانون الجمارك الصادر عام 1977 استيراد السلع المحظورة إلى ساموا على النحو المنصوص عليه في الجدول الأول من القانون.
    De même, il réglemente l'exécution de peines non privatives de liberté comme la prestation de services d'intérêt général, la détention de week-end, l'assignation à domicile et la mise à l'amende. UN وينظم مشروع القانون أيضا إنفاذ اﻷحكام التي لا تنطوي على الحرمان من الحرية، مثل أداء خدمات مجتمعية، والاحتجاز في عطلة نهاية الاسبوع، وتحديد الاقامة، وفرض الغرامات.
    Elle réglemente l'obligation de réparer les dommages causés par quiconque insulte, fait ou diffuse sciemment des déclarations fausses au sujet d'une autre personne, de son passé, de son savoir, de ses capacités, ou de toute autre chose, causant ainsi des dommages matériels à cette personne. UN وينظم المسؤولية عن التعويض عن اﻷضرار من جانب أي شخص يهين شخصاً آخر أو يختلق أو ينشر بيانات كاذبة عن ماضيه وقدراته العلمية أو أي شيء آخر، مع علمه بكذبها وبأنها تلحق ضرراً مادياً بذلك الشخص.
    Cette législation établit les directives fondamentales applicables au développement intégré de la municipalité, et réglemente l'occupation et le morcellement des sols, ainsi que la mise en place de structures matérielles et de l'équipement urbains; UN وينشئ هذا التشريع مبادئ توجيهية أساسية للتنمية المتكاملة للبلديات وينظم استعمال الأراضي وفرزها، فضلاً عن تنفيذ الهياكل والتجهيزات المادية الحضرية؛
    226. La Loi sur la santé mentale (ch. 28 :02) réglemente l'admission, les soins et le traitement de personnes atteintes de maladie mentale. UN 226- وينظم الفصل 28-2 من قانون الصحة العقلية، عملية دخول المرضى عقلياً إلى المشافي وتقديم الرعاية والعلاج لهم.
    La loi réglemente l'accès à la radio et à la télévision pendant les campagnes électorales, de façon à garantir des conditions d'égalité dans le temps d'antenne. UN وينظم القانون الحضور في دار اﻹذاعة والتلفزيون أثناء الحملات الانتخابية على نحو يكفل شروط المساواة في الوقت المحدد لكل حزب.
    La loi n° 2000-514 du 1er août portant code électoral réglemente l'éligibilité des candidats. UN وينظم القانون رقم 2000-514 المؤرخ 1 آب/أغسطس بشأن القانون الانتخابي أهلية المرشحين.
    La loi sur les armes à feu réglemente l'octroi de licences et la possession d'armes à feu et un service spécial de police est chargé des enquêtes, de la saisie et de la confiscation des armes à feu illégales. UN وينظم قانون الأسلحة النارية إصدار تراخيص للأسلحة النارية وحيازتها وهناك قسم عن قوة الشرطة يتناول إجراء التحقيقات بشأن الأسلحة النارية التي تمت حيازتها بصورة غير قانونية والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    Le décret 519 du 21 novembre 1984 réglemente l'usage et l'application des substances radioactives et des radiations ionisantes sur le territoire national. UN وينظم المرسوم رقم 519 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 الاستخدامات والتطبيقات المتعلقة بالمواد المشعة والإشعاع المؤين في سائر أنحاء الأراضي الوطنية.
    Le transfèrement des personnes condamnées s'appuie sur le cadre juridique national qui réglemente l'exécution d'un jugement pénal étranger en Lettonie (mentionné cidessus). UN ويستند نقل الأشخاص المحكوم عليهم إلى الإطار القانوني الداخلي الذي ينظِّم تنفيذ الأحكام الجنائية الأجنبية في لاتفيا (المذكور آنفا).
    133. L'Équateur est partie aux principaux instruments internationaux et régionaux sur les réfugiés. Un décret exécutif, en vigueur depuis 1992, réglemente l'action de l'État concernant les réfugiés, compte tenu des principes et règles internationales. UN 133- إكوادور طرفٌ في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة باللجوء، ويسري فيها حالياً منذ عام 1992 مرسومٌ تنفيذي ينظِّم أعمال الدولة فيما يتصل بمسألة اللجوء ويتضمَّن المبادئ واللوائح الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد