Elle se compose de sept membres nommés par l'Assemblée de la République de Macédoine pour un mandat de cinq ans, renouvelable une fois. | UN | وتتألف اللجنة من 7 أعضاء تعينهم جمعية جمهورية مقدونيا لمدة 5 سنوات مع الحق في إعادة انتخابهم لمرة واحدة فحسب. |
Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de la République de Corée. | UN | وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا. |
15e séance plénière Allocution de Son Excellence M. Demetris Christofias, Président la République de Chypre | UN | الجلسة العامة الخامسة عشرة كلمة فخامة السيد ديميتريس كريستوفياس، رئيس جمهورية قبرص |
S.E. M. Alassane Ouattara, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد الحسن واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Aucune disposition du Code pénal de la République de Croatie s'applique expressément au refus de combattre dans un pays tiers. | UN | ولا يوجد نص في القانون الجنائي لجمهورية كرواتيا ينطبق على وجه الدقة على رفض القتال في بلد ثالـث. |
S.E. M. Manmohan Singh, Premier Ministre de la République de l'Inde, prononce une allocution. | UN | وألقى دولة السيد منموهان سينغ، رئيس وزراء جمهورية الهند، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Sur ce nombre, 100 communications visaient la République de Corée et portaient sur la même question. | UN | ن أصل هذه الحالات، وردت 100 حالة من جمهورية كوريا بشأن القضية نفسها. |
En 2008, la République de Bélarus a décidé de lancer un programme électronucléaire national. | UN | قررت جمهورية بيلاروس في عام 2008 إطلاق برنامج وطني للطاقة النووية. |
Sur les 46 accusés dont le défèrement lui avait été demandé par le Tribunal, la République de Serbie en a transféré 45. | UN | ومن بين 46 متهما مطلوبا من جانب المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، نقلت جمهورية صربيا 45 منهم إلى المحكمة. |
Elle entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. | UN | وترتبط جمهورية أذربيجان بعلاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا. |
Par ailleurs, le Gouvernement malgache n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou de mesures économiques, commerciales ou financières contre la République de Cuba. | UN | ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية. |
Lorsque les circonstances l'exigent, la République de Macédoine met en place des mesures de sécurité renforcée en déployant notamment des policiers supplémentaires. | UN | وتعمل جمهورية مقدونيا على تطبيق تدابير أمنية معززة تشمل نشر أفراد إضافيين من قوات الأمن متى اقتضت الظروف ذلك. |
Ils ont exprimé le souhait que la République de Corée abolisse la peine de mort. | UN | وأعربت عن أملها في أن تُلغي جمهورية كوريا عما قريب عقوبة الإعدام. |
La composante verte représentait une part de l'ensemble des mesures de relance allant de 3 % au Japon à 81 % en République de Corée. | UN | وتراوح نصيب الحوافز المراعية للبيئة من إجمالي حزم الحوافز بين 3 في المائة في اليابان و 81 في المائة في جمهورية كوريا. |
La République de Serbie possède 55 % de terres fertiles et 27 % de son territoire est couvert par des forêts. | UN | وتصلح 55 في المائة من أراضي جمهورية صربيا للزراعة في حين تغطي الغابات 27 في المائة منها. |
Les données se rapportent au territoire de la République de Serbie sans le Kosovo-Metohija. | UN | تشير هذه البيانات إلى إقليم جمهورية صربيا مع استبعاد كوسوفو وميتوهيا. |
11e séance plénière Allocution de Son Excellence Anote Tong, Président, Chef du Gouvernement et Ministre des affaires étrangères de la République de Kiribati | UN | الجلسة العامة الحادية عشرة كلمة فخامة السيد أنوتي تونغ، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة ووزير الخارجية في جمهورية كيريباس |
Le prochain sommet sur la sécurité nucléaire se tiendra en République de Corée en 2012. | UN | وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012. |
Elle entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. | UN | وتقيم جمهورية أذربيجان علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا. |
par le Représentant permanent de la République de Moldova auprès | UN | من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا لدى اﻷمم المتحدة |
Remplacer République de Corée par République populaire démocratique de Corée | UN | يستعاض عن جمهورية كوريا بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Algérie, Fédération de Russie, Géorgie, Pologne, République de Corée, Uruguay | UN | الاتحاد الروسي، وأوروغواي، وبولندا، والجزائر، وجمهورية كوريا، وجورجيا |
Tout d'abord, M. Serreqi devrait être conscient du fait que la République de Serbie et du Monténégro fait partie intégrante de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وينبغي للسيد سيريكي، بادئ ذي بدء، أن يعي أن جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود هما جزءان مكونان لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La République de Croatie appuie fermement le plan de paix Vance-Owen ainsi que toutes les tentatives faites pour rétablir la paix dans le territoire de la Bosnie-Herzégovine. | UN | إن جمهورية كرواتيا تؤيد بشدة خطة فانس - أوين للسلم وكذلك جميع المحاولات الرامية الى استئناف عملية السلم على أراضي البوسنة والهرسك. |
Le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine réaffirme qu'il est prêt à garantir la sécurité de Sa Sainteté au cours de sa visite à Sarajevo et dans toutes les autres régions dont il a le contrôle. | UN | وأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تؤكد من جديد استعدادها لكفالة سلامة قداسته أثناء زيارته الى سراييفو والى جميع المناطق اﻷخرى التي تسيطر عليها حكومة جمهوية البوسنة والهرسك. |
Allocution de M. Lee Myung-bak, Président de la République de Corée | UN | خطاب السيد لي ميونغ - باك، رئيس جمهورية كوريا |
La Géorgie a été la première République de l’ancienne URSS à prendre des mesures, en 1991, en vue d’abolir la peine de mort. | UN | في عام ١٩٩١، أصبحت جورجيا أول جمهورية من جمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق تتخذ خطوات ﻹلغاء عقوبة اﻹعدام. |