Le Gouverneur convoque les réunions du Conseil exécutif et en assure habituellement la présidence. | UN | والحاكم هو الذي يدعو إلى اجتماعات المجلس التنفيذي ويترأسها في العادة. |
Le directeur participe aux réunions du Conseil scolaire avec voix consultative. | UN | ويحضر مدير المدرسة اجتماعات المجلس ويكون لـه صوت استشاري. |
Les réunions du Conseil sont convoquées par son Président en tant que de besoin ou lorsque deux membres au moins du Conseil en font la demande; | UN | ويدعو الى عقد اجتماعات المجلس رئيسه عند الاقتضاء أو بناء على طلب عضوين على اﻷقل من أعضاء المجلس. |
LA DÉSIGNATION D'OBSERVATEURS AUX réunions du Conseil LATINO-AMÉRICAIN | UN | بشأن تعيين مراقبين في اجتماعات مجلس أمريكا اللاتينية |
Les services fonctionnels de toutes les réunions du Conseil du commerce et du développement et de ses organes subsidiaires sont assurés par le secrétariat de la CNUCED. | UN | وتقدم أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى جميع اجتماعات مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية. |
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil. | UN | ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس. |
Participation des non-membres aux réunions du Conseil d'administration de l'UNICEF 15 | UN | اشتراك غيــر أعضــاء مجلــس منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في اجتماعات المجلس |
À l'avenir, la diffusion sur le Web d'autres réunions du Conseil pourrait être envisagée. | UN | ويمكن النظر مستقبلاً في تغطية اجتماعات المجلس الأخرى بواسطة البث الشبكي. |
Le Secrétaire exécutif de la Commission ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. | UN | ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو ممثله اجتماعات المجلس. |
Une délégation a indiqué qu'il serait utile que des débats sur les questions humanitaires aient lieu périodiquement lors des réunions du Conseil d'administration. | UN | وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي. |
Une délégation a indiqué qu'il serait utile que des débats sur les questions humanitaires aient lieu périodiquement lors des réunions du Conseil d'administration. | UN | وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي. |
L'organisation a participé aux réunions du Conseil à New York en 2010. | UN | شاركت المنظمة في اجتماعات المجلس في عام 2010. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait être en mesure de participer aux réunions du Conseil de sécurité. | UN | ويلزم أن يتمكن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من المشاركة في اجتماعات مجلس اﻷمن. |
Dans ce contexte, les Coprésidents ont assisté aux réunions du Conseil de sécurité et du Conseil européen des affaires étrangères. | UN | وفي ذلك الصدد، حضر الرئيسان المشاركان اجتماعات مجلس اﻷمن واجتماعات مجلس الشؤون الخارجية اﻷوروبية. |
Le Rapporteur spécial a été invité à présenter ses conclusions lors des réunions du Conseil de sécurité et ses rapports ont fait l'objet d'une large diffusion. | UN | ودعي المقرر الخاص إلى عرض استنتاجاته في اجتماعات مجلس اﻷمن ووزعت تقاريره على نطاق واسع. |
L'organisation a coanimé une table ronde et participé à toutes les réunions du Conseil d'administration d'ONU-Habitat de 2007 à 2011. | UN | واستضافت المنظمة مائدة مستديرة، وشاركت في جميع اجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011. |
L'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. | UN | تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil. | UN | ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس. |
3 réunions du Conseil d'examen du matériel appartenant aux contingents et du mémorandum d'accord ont été tenues. | UN | عُقدت 3 اجتماعات للمجلس الاستعراضي الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم |
Les rapports sur les dernières réunions du Conseil de sécurité sont disponibles avec des extraits enregistrés dans un délai de 30 minutes après la clôture de la réunion. | UN | كما يمكن الحصول على تقارير عن آخر جلسات مجلس اﻷمن مع مقتطفات مسجلة على شرائط في غضون ثلاثين دقيقة بعد انتهاء الجلسة. |
b) Examens des demandes présentées à la Caisse de secours du personnel (environ 400 par an); présidence et fourniture de services à 80 réunions du Conseil de la Caisse; | UN | )ب( تجهيز طلبات الصندوق الخيري للموظفين )ما يقارب ٠٠٤ طلب سنويا( ورئاسة وخدمة ٨٠ اجتماعا لمجلس الصندوق الخيري للموظفين؛ |
Six réunions du Conseil de coordination se sont tenues durant la période considérée. | UN | وعقدت ستة اجتماعات لمجلس التنسيق خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Comité chargé de la question de la tenue de réunions du Conseil hors du Siège (créé par décision du Conseil de sécurité à sa 1652e séance) | UN | اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر، المنشأة بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٥٢ |
Parmi les plus importantes réalisations figurent les réunions du Conseil avec les pays qui fournissent des contingents - réunions qui permettent à ces pays de participer au travail du Conseil. | UN | ومن بين أهم المنجزات التي تحققت، الاجتماعات التي يعقدها المجلس مع البلدان المساهمة بقوات، الأمر الذي يمكّن تلك البلدان من المشاركة في أعمال المجلس. |
Cette occasion se présente davantage en marge des réunions du Conseil que dans les réunions elles-mêmes. | UN | ولكن هذه الفرصة متاحة على هامش اجتماع المجلس أكثر منها في الاجتماع ذاته. |
Au total, 39 observateurs ont pris part aux onzième et douzième réunions du Conseil. | UN | فقد حضر 39 مراقبا في المجموع اجتماعي المجلس الحادي عشر والثاني عشر. |
Les délégations de l'OMS, conduites par le Directeur général, ont participé aux réunions du Conseil des ministres et à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. | UN | وحضر وفد منظمة الصحة العالمية برئاسة المدير العام اجتماعي مجلس الوزراء ومجلس رؤساء الدول والحكومات اللذين عقدا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Calendrier des réunions du Conseil du Fonds mondial pour l'adaptation en 2012 | UN | الجدول الزمني لاجتماعات مجلس صندوق التكيف في عام 2012 |
Durant la période considérée, conformément au plan de gestion du MDP pour 2008, des dispositions ont été prises en vue de 19 réunions du Conseil exécutif du MDP et de ses groupes d'étude et groupes de travail. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتماشياً مع خطة إدارة آلية التنمية النظيفة لعام 2008، وضع برنامج آليات التنمية المستدامة الترتيبات لعقد 19 اجتماعاً للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأفرقة خبرائها وأفرقتها العاملة. |
1. Le Président et le VicePrésident assurent la présidence et la viceprésidence, respectivement, à toutes les réunions du Conseil exécutif. | UN | 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للمجلس التنفيذي. |