J'ai laissé une lettre au commissariat d'Hazratganj... indiquant que si je ne suis pas de retour dans trois jours... c'est Raja Awasthi qui est responsable de ma mort. | Open Subtitles | لقد تركت خطاباً في قسم شرطة هازراتغانج يقول إنه لو لم أعد خلال 3 أيام فإن راجا أواشتي هو المسئول عن موتي |
Mes retrouvailles avec Raja ne s'étaient pas aussi bien passées que celles de Jeffrey avec Claire. | Open Subtitles | عودتي الى راجا ، لم تسر بالشكل الجيد مثل عودة جيفري مع كلير |
Oh, Raja Saheb, pourquoi êtes-vous si dur avec votre frère ? | Open Subtitles | يا راجا صاب, لماذا أنت شديد القسوة مع أخيك |
Il m'a été donné par une paire de blondes, les jumelles asiatiques, et j'ai une liste de demandes de Haroon Raja. | Open Subtitles | اه، أعطيت لي من قبل زوج من شقراء، التوائم الآسيوية، ولدي قائمة من المطالب من هارون رجا. |
Raja Chahata, Programme Justice au sein de la famille | UN | رجاء شحاتة برنامج عدالة الأسرة |
Frères, le vrai criminel derrière les meurtres d'Hariya et sa femme est Raja Saheb | Open Subtitles | لكن المسؤول الرئيسي عن موت هاريا و زوجته هو راجا صاب |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Malaisie, M. Raja Reza. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل ماليزيا السيد راجا رضا. |
M. Raja Devasish Roy a fait valoir que les peuples autochtones étaient souvent exclus du processus généralement < < majoritaire > > − et donc non démocratique − qui conduisait à la création de tels mécanismes. | UN | وأبرز السيد راجا ديفاسيش روي خطر استبعاد الشعوب الأصلية في معظم الأحيان من عملية وضع هذه الآليات التي عادةً ما تشارك فيها الأكثرية، فتصبح هذه العملية بالتالي غير ديموقراطية. |
M. Raja Chatila, Professeur, Centre National de la Recherche Scientifique, France: La notion d'autonomie. | UN | السيد راجا شاتيلا، بروفيسور، المركز الوطني للبحث العلمي، فرنسا: مفهوم الاستقلالية؛ |
Raja, je suis désolé que tu sois de nouveau dans toute cette histoire. | Open Subtitles | راجا.. أنا آسف لأنك تورطت في هذا ثانيةً |
Je vais annoncer au ministre indien des affaires étrangères que tout va bien, que nous plaçons Raja au pouvoir, en espérant que ça évite une guerre avec le Pakistan. | Open Subtitles | سأخبر وزير الدفاع الهندي أنّ كل شيء على ما يرام و أنّ راجا تحت سيطرتنا و آمل أن يردعه ذلك عن شن حرب مع باكستان |
Là on doit trouver un numéro où joindre Raja, puis un endroit qui ne soit ni public ni appartenant aux États-Unis. | Open Subtitles | الآن علينا إيجاد رقم هاتف راجا و ابحث عن مكان للقاء بحث لا يكون مكان عام أو تابع للحكومة الأمريكية |
Raja retirera ses troupes de la frontière du Cachemire et calmer ce fils de pute. | Open Subtitles | شقيقه راجا سيقوم بسحب قواته من الحدود مع كشمير و يعزل ذلك اللعين |
On retirera nos troupes, mais vous avez intérêts à mettre Haroon Raja au pouvoir. | Open Subtitles | سنسحب قواتنا لكن عليك بالفعل تمكين هارون راجا من السلطة |
Qu'arrivera-t-il quand Raja n'aura pas son sous-marin ? | Open Subtitles | سؤال سريع ماذا سيحدث حين لا يحصل هارون راجا على الغواصة ؟ |
Maintenant que tu es à l'intérieur, aide-moi à trouver Haroon Raja. | Open Subtitles | الان بما انك في الداخل, ارجوك اخبريني اين هارون راجا. |
Quelle différence ça fait où se trouve Raja ? Il est parti. | Open Subtitles | ما الفادة ان عرفت مكان هارون راجا لقد رحل |
L'orateur suivant sera le représentant de la Malaisie, M. Raja Reza. | UN | وأعطي الكلمة للمتحدث التالي ممثل ماليزيا الموقر، السيد رجا رضا. |
Il faut dire à Walter que Raja est prêt à passer à l'action. | Open Subtitles | التر يحتاج إلى معرفة أن استعداد رجا أن يجعل انتقاله. |
Quand Raja commencera à bouger, ça sera l'émeute et la panique un peu partout. | Open Subtitles | مرة واحدة رجا يجعل انتقاله، هناك سيكون ل تكون أعمال الشغب والمظاهرات في كل مكان. |
30. Raja Hamud Saleh al-Sahli | UN | رجاء حمود صالح السهلي |
Raja et moi sommes impliqués dans une situation vraiment compliquée, | Open Subtitles | أنا وراجا قد وضعنا أنفسنا في وضع شديد التعقيد |
Sur place, je verrai Raja et on bossera sur les détails. | Open Subtitles | بينما أنا في المنطقة، سألتقي مع الرجاء والعمل على التفاصيل. |
Après avoir protesté contre l'exécution de cinq prisonniers politiques, M. Tabarzadi a été transféré à la prison de Raja'i-chahr. | UN | وبعد الاحتجاج على إعدام خمسة سجناء سياسيين، نُقل السيد تابارزادي إلى سجن رجائي شهر. |