ويكيبيديا

    "rapport sur la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن
        
    • تقريرا عن هذه
        
    • التقرير المتعلق
        
    • تقرير في هذا
        
    • تقرير بهذا
        
    • تقرير بشأن
        
    • التقرير المرحلي عن
        
    • التقرير ذا
        
    • تقرير حول
        
    • تقرير عنها
        
    • تقرير التجميع
        
    • تقارير عن ذلك
        
    • وتقرير عن
        
    • وتقريرا عن
        
    • التقرير الذي يتناول
        
    rapport sur la deuxième réunion du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la mobilisation UN تقرير عن الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات
    L'initiative recommande que les entreprises cotées publient un rapport sur la durabilité de leurs activités ou en expliquent l'absence. UN توصي الشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية بنشر تقرير عن الاستدامة أو بتعليل السبب في عدم فعل ذلك
    rapport sur la Conférence internationale ONU/Maroc sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion de l'eau UN تقرير عن المؤتمر الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والمغرب حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-cinquième session (par. 27). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن هذه المسألة.
    Ces renseignements figurent dans le rapport sur la composition du Secrétariat. UN هذه المعلومات متاحة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة.
    Un rapport sur la question a été présenté à l’Assemblée générale. UN وقد قدم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    Le Comité a également été informé qu’un rapport sur la question serait publié en janvier 1998. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه سيتم إصدار تقرير بهذا الشأن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    :: rapport sur la visite du Conseil d'administration aux Fidji et au Samoa UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية التي أجراها المجلس التنفيذي إلى فيجي وساموا
    Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. UN وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Page de couverture Après rapport sur la DEUXIÈME SESSION ORDINAIRE ajouter UN بعد تقرير عن الدورة العادية الثانية يضاف ما يلي:
    Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. UN وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غيينا الاستوائية قدمه السيد
    Pour faciliter le débat, le rapport sur la question résume les renseignements donnés dans le World Investment Report 1996. UN ولتيسير المناقشة، يلخص التقرير المتعلق بهذا البند المعلومات الواردة في تقرير عن الاستثمار العالمي، ٦٩٩١.
    POINT 10 : rapport sur la MISSION DE VISITE DU UN البند ١٠: تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي
    Il a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة.
    Le Secrétariat fera rapport sur la question pour des réunions tenues à New York et à Genève. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في نيويورك وجنيف.
    :: Adoption du rapport sur la session annuelle de 2014 UN :: اعتماد التقرير المتعلق بالدورة السنوية لعام 2014
    Il existait toutefois déjà un plan de règlement, sous l'égide du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, et un rapport sur la question était publié tous les 15 jours. UN فهناك فعلا خطة للتسوية، مع هذا، تحت رعاية مجلس اﻷمن واﻷمين العام، وثمة تقرير في هذا الشأن يصدر مرة كل اسبوعين.
    Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général d’organiser, au moyen de fonds extrabudgétaires, une réunion spéciale d’experts pour examiner les observations et élaborer des propositions d’action complémentaire, et de faire rapport sur la question à la Commission. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينظم، بأموال من خارج الميزانية، اجتماعا لفريق خبراء مخصص لدراسة التعليقات ووضع مقترحات تتعلق باﻹجراءات اللاحقة، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة.
    Il sera saisi, à sa trente-cinquième session, d'un rapport sur la question. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين تقرير بشأن هذا الموضوع.
    Tableau10 : rapport sur la réalisation de l'Éducation pour tous et efforts encore requis UN الجدول 10: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز والجهود الأخرى المبذولة في مجال توفير التعليم للجميع
    1. M. Schoiswohl (Autriche), s'exprimant en sa qualité de Coordonnateur pour l'assistance aux victimes, présente le rapport sur la question, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2008/2. UN 1- السيد شويسفول (النمسا) تكلم بصفته المنسق المعني بمساعدة الضحايا وقدم التقرير ذا الصلة الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2008/2.
    rapport sur la grande zone de libre-échange arabe et la performance des secteurs économiques connexes UN تقرير حول منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وأداء القطاعات الاقتصادية المرتبطة بها.
    L'Instance a été informée que la question avait été renvoyée devant les comités spécialisés de la Communauté pour examen approfondi et qu'un rapport sur la question devait être présenté à la réunion ministérielle qui devait se tenir au début de 2001. UN وأُبلغت الآلية أن هذه المسألة أحيلت إلى اللجان القطاعية التابعة للجماعة كيما ينظر فيها الخبراء وأنه من المتوقع إعداد تقرير عنها في الوقت المناسب للدورة الوزارية التي ستعقد في مطلع عام 2001.
    Le secrétariat est conscient de ce problème et entend y remédier dans le rapport sur la deuxième compilation-synthèse. UN واﻷمانة على علم بهذه المشكلة وتنوي معالجتها في تقرير التجميع والتوليف الثاني.
    Le Haut-Commissariat et d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont aidé le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique à enquêter et à faire rapport sur la situation concernant le droit des femmes à participer à la vie publique et politique. UN وقامت المفوضية، جنبا إلى جنب مع آليات الإجراءات الخاصة الأخرى، بمساعدة الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في دراسة حق المرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية وتقديم تقارير عن ذلك الحق.
    l'évaluation 1997 et du rapport sur la mise en oeuvre de l'Etude Machel UN اﻷطفال والمراهقون من اللاجئين، بما في ذلك متابعة تقييم عام ٧٩٩١ وتقرير عن تنفيذ دراسة ماشيل
    Il contient aussi un grand nombre de cartes et de tableaux, un rapport sur la méthodologie et les résultats, et une synthèse des principales conclusions. UN ويتضمن القرص العديد من الخرائط والجداول وتقريرا عن المنهجية والنتائج وتقريرا في شكل موجز تنفيذي يوضح النتائج الرئيسية.
    C'est avec une certaine pointe de déception que nous avons reçu le rapport sur la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies. UN ولقد شعرنا بشيء من خيبة الأمل عندما تلقينا التقرير الذي يتناول الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد