Les examens annuels des rapports annuels des coordonnateurs résidents entrepris depuis 2004 indiquent une augmentation sensible du nombre de rapports établis par les équipes de pays au sujet d'initiatives concernant l'égalité des sexes. | UN | وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للتقارير السنوية التي يجريها منذ عام 2004 المنسقون المقيمون زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة من الأفرقة القطرية التي تتحدث عن مبادرات للمساواة بين الجنسين. |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Note : Les rapports établis en 1995 et 1996 l'ont été par Antonio Cassese, qui était alors Président du Tribunal. | UN | ملاحظة: التقارير المقدمة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ قدمها رئيس المحكمة حينئذ أنطونيو كاسيسي. |
Le présent document est le onzième d'une série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. | UN | وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥. |
L'UNESCO a considéré les rapports établis jusqu'alors comme nuls et non officiels. | UN | وعاملت اليونسكو التقارير المعدة حتى ذلك الحين على أنها لاغية وكأنها لم تكن. |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
A. rapports établis conformément à l'article 16 8 7 | UN | ألف - التقارير المقدمة بموجب المادة 16 8 8 |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies concernant l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur champ d'activité | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies concernant l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur champ d'activité | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها |
Le présent document est le onzième d'une série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. | UN | وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥. |
Cible : Ce pourcentage est supérieur à 70 % du nombre total de rapports établis au cours de la période; | UN | الهدف ذو الصلة: يجب أن تكون النسبة على الأقل 70 في المائة من مجموع عدد التقارير الصادرة في الفترة |
Les rapports établis à l'issue de ces inspections indiquent clairement que l'Arménie applique pleinement le Traité. | UN | ويشار بوضوح في التقارير المعدة عن تلك الزيارات إلى أن أرمينيا تنفذ على نحو تام أحكام المعاهدة. |
De même, les rapports établis pour le débat consacré à la coordination ont toujours été importants pour les gouvernements. | UN | وبالمثل، فإن التقارير المعدة للجزء المتعلق بالتنسيق مهمة دائما بالنسبة للحكومات. |
La présente synthèse est fondée sur les rapports établis par les Parties sur les programmes nationaux en relation avec des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, ainsi que sur des activités spécifiques exécutées conjointement. | UN | ويستند هذا التوليف إلى تقارير مقدمة من أطراف عن برامج وطنية لﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية وكذلك عن أنشطة محددة منفﱠذة تنفيذاً مشتركاً. |
Il faudrait, dès le départ, établir des liens durables entre activités complémentaires telles qu'analyses par pays établies dans le contexte des rapports établis par les États, missions d'enquête et de collecte d'informations et projets de coopération technique. | UN | وينبغي إقامة روابط دائمة منذ البداية بين الأنشطة التكميلية من قبيل التحليلات القطرية المعدَّة في سياق عملية الإبلاغ من طرف الدول، وتقصي الحقائق وجمعها، والتعاون التقني. |
iii) Accroissement du nombre de rapports établis et publiés par la Cour des comptes | UN | ' 3` ازدياد عدد التقارير التي يعدها ديوان المحاسبة وينشرها |
Le nombre de rapports établis chaque année montre, à quelques exceptions près, une tendance ascendante, et est passé d'une soixantaine en 1999 à 180 en 2010, année où il a culminé; il s'est établi à 160 en 2013; | UN | ويكشف عدد التقارير المقدَّمة سنوياً عن اتجاه نحو الزيادة، باستثناء بضع سنوات، من نحو 60 في عام 199 إلى مستوى الذروة الذي بلغ 180 في عام 2010؛ وبلغ العدد 160 في عام 2013؛ |
2006-2007 : 79 rapports établis par des organismes sur les mesures qu'ils ont prises | UN | 2006/2007: 79 تقريرا مقدمة من الكيانات بشأن الإجراءات المتخذة |
70. Pour que les rapports établis en vertu de la Convention jouent un rôle important dans le processus de mise en œuvre de celleci au niveau national, il faut que le processus soit connu des adultes et des enfants dans l'ensemble du pays. | UN | 70- إذا ما أريد للتقارير المقدمة في إطار الاتفاقية أن تؤدي دورها الهام المطلوب في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وجب تعريف الكبار والأطفال بهذه التقارير في كافة أنحاء الدولة الطرف. |
32. Prie le Secrétaire général de lui soumettre les rapports établis par le Haut Représentant, conformément à l'annexe 10 de l'Accord de paix et aux conclusions de la Conférence de Londres, sur la mise en oeuvre de l'Accord de paix; | UN | ٣٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس التقارير الواردة من الممثل السامي طبقا للمرفق ١٠ لاتفاق السلام ونتائج مؤتمر لندن، بشأن تنفيذ اتفاق السلام؛ |
Parmi tous les rapports établis par la Commission, ce sont ceux que la Division établit qui sont les plus largement diffusés à l'extérieur. | UN | ومن بين جميع التقارير التي تنتجها اللجنة، تعد التقارير المنجزة في هذه الشُعبة أوسعها توزيعا خارج اللجنة. |
Dans l'ensemble, les rapports établis en 1992 offrent une analyse plus complète et des directives stratégiques plus précises que lors des années précédentes. | UN | وكانت التقارير التي أعدت في عام ١٩٩٢ على وجه العموم أكثر شمولا في تحليلها ووفرت توجيها استراتيجيا أوضح مما وفرته التقارير التي أعدت في السنوات التي سبقت ذلك. |
Les tables rondes se dérouleraient parallèlement aux séances plénières, et les rapports établis à l'issue de ces tables rondes pourraient être présentés à la séance plénière de clôture. | UN | ويمكن لاجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى هذه أن تُعقد بالتوازي مع الجلسات العامة. ويمكن عرض التقارير التي تصدر عن اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى هذه في الجلسة العامة الختامية. |
Les rapports établis au titre du mécanisme de contrôle du respect seraient pris en compte une fois que la procédure en la matière est instaurée. | UN | وسيجري النظر في التقارير التي تعد بموجب آلية الامتثال فور وضع الترتيبات ذات الصلة. |
Nombre total de rapports établis en 2013 | UN | مجموع التقارير التي صدرت في عام 2013 |