ويكيبيديا

    "ratione" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحكم
        
    • من حيث الاختصاص
        
    • لعدم الاختصاص
        
    • والاختصاص
        
    • حيث الموضوع
        
    • المتعلق بالاختصاص
        
    • إلى الاختصاص
        
    • الاختصاص من حيث
        
    • لاختصاص
        
    • وبحكم الاختصاص
        
    • والحصانة
        
    • وعدم الاختصاص
        
    • في ذلك الحصانة
        
    • فيما يتعلق بالحصانة
        
    • حسب الاختصاص
        
    En conséquence, cet élément de la communication est considéré comme irrecevable ratione materiae car incompatible avec les dispositions du Pacte. UN وعلى ذلك، يعد هذا الجانب من الرسالة غير مقبول بحكم طبيعته التي لا تتسق وأحكام العهد.
    Cette plainte est donc irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif, pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte. UN وعليه، فإن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري بحكم طبيعته، إذ إنه يتنافى وأحكام العهد.
    La communication a donc été déclarée irrecevable ratione personae en application du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN ولذلك أُعلن عن عدم قبول البلاغ من حيث الاختصاص الشخصي، طبقاً للفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Leur champ d'application ratione personae est limité aux personnes physiques touchées par des catastrophes. UN ويقتصر نطاق مشاريع المواد من حيث الاختصاص الشخصي على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بالكوارث.
    La communication est donc irrecevable ratione personae au regard du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN لذلك لا يجوز قبول البلاغ لعدم الاختصاص الشخصي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Par conséquent, cette partie de la communication sort du champ d'application du Protocole facultatif, ratione materiae et ratione personae, et la communication est irrecevable en vertu des articles 3 et premier du Protocole facultatif. UN وبناءً على ذلك، لا يندرج هذا الجانب من البلاغ ضمن الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي للبروتوكول الاختياري على التوالي، ويعد الادعاء غير مقبول بموجب المادتين 3 و1 من البروتوكول الاختياري.
    Il existe une Haute Cour de Justice dont la compétence ratione personae a été élargie. UN وثمة محكمة عليا قد تعرضت لتوسيع نطاق اختصاصها بحكم من تتعامل معهم.
    Les allégations des auteurs concernant la violation de leur droit à la propriété sont donc irrecevables ratione materiae au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، فإن ادعاءات صاحبي البلاغ فيما يتعلق بانتهاك حقهما في الملكية غير مقبولة بحكم طبيعتها، بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Questions de procédure: Qualité de victime, recevabilité ratione loci et épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: وضع الضحية، المقبولية بحكم الاختصاص المحلي واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Cette partie de la communication est donc irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي، طبقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments. UN ويظهر هذا الالتقاء إما عند تعريف التمييز قيد البحث أو عند تحديد نطاق تطبيق مختلف الصكوك بحكم طبيعتها.
    Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments. UN ويظهر هذا الالتقاء إما عند تعريف التمييز قيد البحث أو عند تحديد نطاق تطبيق مختلف الصكوك بحكم طبيعتها.
    Par conséquent, le Comité a estimé que cette partie de la communication était irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Questions de procédure: Incompatibilité ratione materiae UN المسألة الإجرائية: عدم التوافق من حيث الاختصاص الموضوعي
    Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني
    L'État partie considère que la plainte est donc irrecevable ratione materiae et qu'elle constitue également un abus du droit de présenter des communications. UN لذا يُعتبر البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ويُقال أيضاً أنه يشكِّل إساءة لاستعمال الحقّ في تقديم طلبات.
    Griefs non étayés; irrecevabilité ratione materiae; appréciation des faits et des preuves UN المسائل الإجرائية: إثبات صحة المزاعم، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي، وتقييم الوقائع والأدلة
    Irrecevabilité ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي
    La communication est donc irrecevable ratione personae au regard du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN لذلك لا يجوز قبول البلاغ لعدم الاختصاص الشخصي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Question de procédure: Irrecevabilité ratione materiae et ratione personae UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية لعدم الاختصاص الموضوعي وعدم الاختصاص الشخصي
    Les accusés ont par ailleurs contesté la compétence ratione materiae et ratione loci du Tribunal à connaître de certains faits. UN وعلاوة على ذلك، طعن المتهمون في الولاية القضائية الإقليمية والاختصاص الموضوعي للمحكمة في البت في عدد من الوقائع.
    Il fait donc valoir que le grief tiré par l'auteur de l'article 9 devrait être déclaré irrecevable ratione materiae et insuffisamment étayé. UN ولذلك فهي ترى أنه ينبغي إعلان ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 9 غير مقبول من حيث الموضوع وغير مدعوم بأدلة كافية.
    Dans ces circonstances, le Comité considère que, bien que les tribunaux chiliens, tout comme le Comité, voient dans la disparition forcée un délit continu, le fait que l'État partie ait invoqué la déclaration qu'il a faite ratione temporis oblige le Comité à prendre en compte ladite déclaration. UN ولذلك ترى اللجنة أن المحاكم الشيلية وإن كانت تعتبر مثل اللجنة الاختفاء القسري بمثابة جريمة مستمرة، فإن تذرع الدولة الطرف بإعلانها المتعلق بالاختصاص الزمني يقضي بأن تراعي اللجنة ذلك الإعلان.
    Après l'adhésion, les requêtes adressées à la Cour européenne des droits de l'homme visant l'Union en tant qu'organisation ne seront plus déclarées irrecevables ratione personae, à condition que l'acte ou l'omission incriminés soient imputables à l'Union. UN وبانضمام الاتحاد إلى هذه الاتفاقية، لن يصبح الافتقار إلى الاختصاص الشخصي يشكّل أساسا لرفض العرائض المرفوعة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد الاتحاد الأوروبي باعتباره منظّمة، وذلك بشرط أن يكون الفعل أو الامتناع المطعون فيه منسوبا هو أيضا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Il serait préférable de fondre les articles 22 et 26 en un seul article définissant la compétence ratione materiae. UN ويكون من اﻷفضل دمج المادتين ٢٢ و ٢٦ في مادة واحدة يحدد فيها الاختصاص من حيث الموضوع.
    Cette frontière définissait la limite extrême de la compétence ratione temporis de la commission. UN وعينت هذه الحدود التاريخية الحد اﻷقصى لاختصاص اللجنة الوقتي.
    ratione temporis, la compétence du Tribunal est limitée à la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1994. UN وبحكم الاختصاص الزمني، يقتصر اختصاص المحكمة على الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Les travaux devraient continuer de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN واقترح أن يستمر العمل المقبل في التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Seules les personnes jouissant de l'immunité ratione personae ont droit à la pleine immunité, y compris l'immunité de juridiction pour les crimes internationaux. UN ولا يتمتع بالحصانة الشخصية إلا الذين يحق لهم التمتع بالحصانة الكاملة، بما في ذلك الحصانة المتعلقة بممارسة الولاية القضائية على الجرائم الدولية.
    Dès lors, à son avis, la question des exceptions n'était pertinente qu'à l'égard de l'immunité ratione materiae dans le contexte de la commission de crimes de droit international. UN وارتأى المقرر الخاص أن ذلك يعني أن مسألة الاستثناءات لا تنطبق فيما يتعلق بالحصانة الموضوعية إلا في سياق الجرائم المرتكبة بموجب القانون الدولي.
    Champ ratione personae: données de caractère personnel; UN ○ النطاق حسب الاختصاص الشخصي: البيانات الشخصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد