ويكيبيديا

    "recherche pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبحوث
        
    • لأبحاث
        
    • البحوث اللازمة
        
    • البحوث المعني
        
    • البحوث لتوفير
        
    • تعقّب بشأن
        
    • وبحث لمنظومة
        
    • مطلوب بتهمة
        
    • الأخرى سنويا في
        
    • الأبحاث من أجل
        
    • والبحث على
        
    • على البحوث
        
    • كبحث
        
    • بحوث النظم
        
    • لدراسة شؤون
        
    M. Adam Daniel Rotfeld, Directeur, de l’Institut international de recherche pour la paix (Stockholm) UN السيد آدم دانييل روتفيلد، مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ستوكهولم
    L'étude a été financée par le Gouvernement allemand et réalisée par l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires et le Centre allemand de recherche pour le développement (ZEF). UN ولت الحكومة الألمانية هذه الدراسة التي أعدها المعهد الدولي لبحوث سياسة الأغذية والمركز الألماني لأبحاث التنمية.
    Fonds d'affectation spéciale du Centre de recherche pour le développement international pour la formation aux systèmes d'information UN الصندوق الاستئماني للمركز الدولي لبحوث التنمية من أجل حلقات التدريب على إدارة المعلومات
    Une réunion informelle avec les représentants de la France, l'État parrainant l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer, a eu lieu à New York. UN وعُقد اجتماع غير رسمي في نيويورك مع ممثلي فرنسا، الدولة الراعية للمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار.
    Conseil de la recherche pour les humanités UN المجلس الدانمركي لبحوث الدراسات الإنسانية
    Conseil de la recherche pour les sciences sociales UN المجلس الدانمركي لبحوث العلوم الاجتماعية
    Elle a collaboré à cet effet avec la coopération suisse, l’UNESCO, la FAO et le Centre international de la pomme de terre du Centre de recherche pour le développement international (CRDI). UN وقد جرت هذه اﻷعمال الشاملة كمجهود تعاوني بين الجامعة والشركة السويسرية للتنمية، ومنظمة اليونسكو، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، والمركز الدولي للبطاطس التابع للمركز الدولي لبحوث التنمية.
    L'Institut de recherche pour le développement, l'Université Thammasat et l'Université Chulalongkorn reçoivent une aide extérieure. UN ويتلقى كل من معهد تايلند لبحوث التنمية، وجامعة ثاماسات وجامعة شولونغكورن دعما خارجيا.
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER, France) UN المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار، فرنسا
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), France UN المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار، فرنسا
    Membre de l'Institut de recherche pour les droits de l'homme de Kyoto depuis sa création en 1994. UN عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994.
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer UN المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer UN المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer UN المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer UN المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار
    Les référendaires effectuent des travaux de recherche pour les juges titulaires et les juges ad hoc, sous leur responsabilité. UN ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    Ainsi, l'assistance aux victimes est assurée par les cinq centres de consultation créés sous l'égide du Centre de recherche pour l'égalité entre les sexes. UN وتضطلع بتقديم المساعدة المراكز الاستشارية الخمسة التي أنشأها مركز البحوث المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Plusieurs commissions régionales sont parvenues à obtenir des contributions des gouvernements et des institutions de recherche pour soutenir l'organisation de conférences sur la population et procéder à des recherches. UN ونجحت لجان إقليمية متعددة في الحصول على مساهمات من الحكومات ومؤسسات البحوث لتوفير الدعم اللازم لعقد المؤتمرات السكانية وإجراء البحوث.
    Le Front POLISARIO avait présenté des avis de recherche pour toutes ces personnes. UN وكانت جبهة البوليساريو قدمت طلبات تعقّب بشأن هؤلاء جميعا.
    Le rôle de l'UNU comporte ainsi quatre aspects essentiels : constituer une communauté internationale de chercheurs; assurer la liaison entre l'ONU et les milieux internationaux de l'université et de la recherche; être un centre d'études et de recherche pour l'Organisation; apporter un soutien au renforcement des capacités; et être une instance de dialogue. UN فالجامعة تضطلع بخمسة أدوار رئيسية بوصفها: تجمعا دوليا للباحثين؛ وجسرا بين الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية الدولية؛ ومؤسسة تفكير وبحث لمنظومة الأمم المتحدة؛ وأداة لتنمية القدرات؛ ومنبرا للحوار.
    recherche pour MEURTRE. Open Subtitles مطلوب بتهمة القتل
    Tout en choisissant de promouvoir le développement de la recherche pour une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, l'Algérie a adhéré par engagement au Traité de non-prolifération et a conclu, en mars 1996, un accord de garanties généralisées en vertu duquel toutes ses activités nucléaires sont soumises à son contrôle conformément à l'article II du Traité. UN 5 - يشارك وفد الأردن مع الوفود العربية الأخرى سنويا في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقديم قرار حول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط وهو القرار الذي يعتمد بأغلبية متصاعدة عاما بعد عام وحتى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    La recherche pour le développement est un axe majeur de l'investissement de la France dans l'aide publique au développement. UN وتشكل الأبحاث من أجل التنمية أحد المحاور الرئيسية للاستثمار الفرنسي في مجال المساعدات الإنمائية الرسمية.
    L'information fournie comprend un large éventail de liens à l'Holocauste en ligne et des outils de recherche pour les enseignants et les étudiants, y compris des bibliothèques et les bibliothèques virtuelles, des archives vidéo et audio, des sites de recherche, et des bibliographies. UN وتتضمن المعلومات المتاحة طائفة واسعة من حلقات الوصل الرئيسية لأدوات التوعية والبحث على الإنترنت فيما يتعلق بالمحرقة من أجل المدرسين والطلاب، بما في ذلك المكتبات والمكتبات الافتراضية، والمحفوظات المرئية والمسموعة، والمواقع الشبكية العلمية، والببليوغرافيات.
    Dans son effort de redressement le Gouvernement a lancé un plan décennal centré sur la recherche pour accroître les rendements, produire un riz de meilleure qualité, améliorer la commercialisation et accroître les services de soutien. L'exploitation de la forêt UN وقد شرعت الحكومة كجزء من جهود الإنعاش، في تنفيذ خطة استراتيجية لمدة 10 سنوات، تركز الاهتمام على البحوث الرامية إلى زيادة الإنتاج، وإنتاج نوعية أفضل من الأرز، وتحسين التسويق وزيادة خدمات الدعم.
    Tu sais, je suis resté dans beaucoup d'hotel, c'est de la recherche pour moi. Open Subtitles كما تعلمين , أنا أقيم في الكثير من الفنادق هذا كبحث هام
    À noter également les expériences réalisées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) avec l'Institut de recherche pour l'environnement. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى تجربة موئل الأمم المتحدة مع معهد بحوث النظم البيئية.
    M. Goldblat a écrit un chapitre — consacré aux mines terrestres — de l'Annuaire 1995 de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm. UN وكتب السيد غولدبلات فصلا عن اﻷلغام البرية للكتاب السنوي لمعهد استكهولم الدولي لدراسة شؤون السلام لعام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد