Comme ça, quand il regardera le ciel, il pensera à nous. | Open Subtitles | وحينها، عندما ينظر إلى السماء يمكن أن يفكر بنا |
Mais personne ne me regardera avec toi à mes côtés. | Open Subtitles | ولكن لن ينظر الي احد عندما سأمشي معك |
Donc, si je mange trop, je passerai la soirée à vomir pendant que tout le monde regardera le foot. | Open Subtitles | مما يعني أنني إن أكلتُ أكثر من اللازم،سأقضيالليلةفيالحمّام.. أتقيّأ بشدّة، بينما يشاهد الباقون كرة القدم |
Il regardera dans sa cuvette avant de tirer la chasse d'eau. | Open Subtitles | أجل سينظر داخل مرحاضه كلما أراد أن يغمره بالماء |
On alternera les conducteurs, on regardera des films, on fera des mojitos, on dormira. | Open Subtitles | سنتناوب في القيادة.. ونشاهد الافلام في الشاشة نطبخ بعض الموهيتو, وننام |
Dis-toi que tu auras un gaillard assis sur ta tronche et que le monde entier te regardera. | Open Subtitles | الجيد في الأمر هو أن راشداً سيجلس على وجهك وأن العالم سيشاهد ذلك. هذا أمر إيجابي. |
Rejoins-moi à la plage. On regardera le coucher de soleil puis on ira chez moi. | Open Subtitles | قابليني على الشاطئ كيّما نشاهد الغروب ثم نعود لمنزلي. |
On regardera tes papiers et on décidera du nombre d'heures que tu passeras en prison. | Open Subtitles | قلت اننا سنتحرى عن سجلك الأجرامي اذا لم نتحصل علي,سنبحث في الصحف وبعدها نقرر كم الساعة التي ستقظينها في السجن, اتفقنا؟ |
Tu prends la fille, et le mec et moi on regardera. | Open Subtitles | أنتِ ستتشاجرين مع الفتاة ، وأنا والرجل سنشاهد |
Après le carnaval, il ne regardera pas. | Open Subtitles | ،بعد الكرنفال هو لا يريد حتى أن ينظر في عيني |
Sinon boum, et cet homme ici ne versera pas une larme et il regardera ailleurs. | Open Subtitles | الرفضُ يعني قتلك و رجلُك هنا لن يذرف أي دمعة بينما ينظر في الإتجاه المعاكس |
Mais tout le monde me regardera de travers. | Open Subtitles | وكل شخص ينظر إلي بطرف عينه متسائلا هل أنا مرتشي |
Aucun musulman ne lui parlera, ne le regardera. | Open Subtitles | على كل مسلمٍ ألا يتحدث إليه, أو ينظر في عينه أو يحييه. |
Préparez-vous car lundi soir, le monde entier regardera un homme, une femme et un buzzer. | Open Subtitles | ، العالم كله سوف يشاهد رجلاً وإمرأه في مسابقه |
Le fait de savoir qu'un jour, quelqu'un la regardera... la transforme en une personne gentille, douce et adorable. | Open Subtitles | معرفتها أن شخص ما سوف يشاهد ذات يوم حوّلها الي شخصية ودودة ولطيفة محبوبة من الآخرين |
Il est venu de son plein gré, ce qui peut être avantageux quand le juge regardera l'affaire. | Open Subtitles | جاء هنا بمحض إرادته إلتي يمكن أن تكون مفيدة للقاضي الذي سينظر قضيته |
Pense à comment ce sera quand tu ramèneras ton bébé à la maison, toue le monde te regardera, te jugera. | Open Subtitles | فكروا كيف سيبدو الامر حينها عندما تعودون بالطفل الى بيتكم الكل سينظر اليكم، ويحكم عليكم |
On se réveillera avec le lever du soleil, on prendra notre petit déjeuner ici, on regardera la télé là. | Open Subtitles | سنستيقظ في صباحٍ باكر والشمس تغطي وجوهنا.. نتاول فطورنا هنا.. ونشاهد التلفاز هناك.. |
Comme dans le Loft. Sauf que quelqu'un regardera. | Open Subtitles | مثل مسلسل الأخ الكبير باستثناء أن أحدهم سيشاهد |
Quand on regardera ça dans bien des années, rappelle-toi comment j'étais beau. | Open Subtitles | عندما نشاهد الفيلم بعد سنوات طويلة تذكري كم كنت وسيماً |
Si on ne trouve rien ici, on regardera dans le jardin. | Open Subtitles | إذا لم نجد شيئا هنا سنبحث في الحديقة |
Sauf si ma mère s'invite, auquel cas on regardera "Quand les animaux attaquent". | Open Subtitles | إلا اذا جاءت أمي في هذه الحالة سنشاهد عندما تهجم الحيوانات |
Parce que je suis vieux et gras, elle ne me regardera même pas, c'est ça ? | Open Subtitles | لأنني مسنٌّ وبدينٌ ولنْ تنظر إلي تارةً أُخرى هل ستنظر إلي ؟ |
C'est super. On regardera tout ça après le match, d'accord ? | Open Subtitles | ذلك رائع , و سنشاهده بعد اللّعبة , موافق ؟ |
Si vous regardez le mal en face... le mal vous regardera aussi. | Open Subtitles | ...إن نظرتي إلى وجه الشر فسوفَ يعود الشر وينظر إلى وجهك |
Tu sais que ton père va filmer le spectacle, on le regardera tous demain. | Open Subtitles | تذكري، سوف يسجّل والدكِ الموكب وسوف نشاهده جميعاً غداً |