Sommes remboursées par l'ONUDI et l'AIEA | UN | المبالغ المسددة من اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Sommes remboursées par l'ONUDI et l'AIEA | UN | المبالغ المسددة من اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
On prévoit une diminution de 0,3 million de dollars en volume des sommes remboursées au PNUD. | UN | ويتوقع حدوث نقصان في الحجم قدره ٣,٠ مليون دولار في المبالغ المردودة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Sommes remboursées aux fonctionnaires assujettis à l'impôt sur le revenu des États-Unis d'Amérique pour l'exercice 1992 : | UN | المبالغ المردودة إلى الموظفين الخاضعين لضريبة الدخل في الولايات المتحدة عن السنة الضريبية |
Ces sommes n'ayant pas encore été remboursées, le Secrétaire général lance un appel à tous les États Membres pour qu'ils versent dès que possible le montant intégral de leurs contributions. | UN | ولم تسدد هذه المبالغ بعد. وعلى ضوء ذلك، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي أسرع وقت ممكن. |
Pourcentage d'avances sur le fonds d'exploitation non remboursées dans les délais impartis | UN | النسبة المئوية لمجموع السلف لحساب صندوق التشغيل التي تأخرت عن موعد سدادها |
Pourcentage d'avances sur le fonds d'exploitation non remboursées dans les délais impartis | UN | نسبة مجموع السلف من حساب صندوق التشغيل التي تأخر ردها |
En conséquence, les sommes remboursées étaient minimes et l'effet de dissuasion nul. | UN | ونتيجة لذلك، كانت المبالغ المسددة ضئيلة وكان اﻷثر الرادع معدوما. |
iii) En collectant les sommes remboursées par les bénéficiaires des prêts; | UN | تحصيل المبالغ المسددة من المستفيدين من القروض؛ |
iii) En collectant les sommes remboursées par les bénéficiaires des prêts; | UN | تحصيل المبالغ المسددة من المستفيدين من القروض؛ |
Les sommes remboursées sont par la suite prêtées à d'autres membres du groupe. | UN | ويجري لاحقا إقراض الأموال المسددة إلى مقترضين آخرين في المجموعة. |
Rapport sur les dépenses d'appui administratif et opérationnel remboursées au FNUAP | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Montants estimatifs des sommes remboursées aux fonctionnaires assujettis à l'impôt sur le revenu des États-Unis d'Amérique pour les exercices fiscaux 2008 et 2009 | UN | المبالغ المقدرة المردودة إلى الموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة عن السنتين الضريبيتين 2008 و 2009: |
Prélèvements sur les réserves : sommes remboursées à des donateurs | UN | التحويلات من الاحتياطيات - المبالغ المردودة إلى المانحين |
Sommes remboursées à des donateurs | UN | المبالغ المردودة للجهات المانحة |
Ni la remise, ni la commission n'avaient encore été remboursées par cwt à l'ONUDI pour 2008. | UN | ولكن الشركة لم تسدد لا قيمة الخصم ولا العمولة الكبرى إلى اليونيدو عن سنة 2008. |
Six indemnisations versées en cas de décès ou d'invalidité s'élevaient à 300 000 dollars et les demandes non remboursées correspondaient à 26 700 dollars. | UN | وفي حالة الوفاة والعجز، بلغت قيمة ستة مطالبات تم سدادها 000 300 دولار والمطالبات غير المصفاة 700 26 دولار. |
Ces sommes ont ensuite été réaffectées ou remboursées aux fonds respectifs quand les donateurs ont versé leur contribution. | UN | وأعيد تخصيص الأموال أو ردها للصناديق المختلفة عند سداد المانحين تبرعاتهم. |
i) Les sommes remboursées au titre de dépenses relatives à des exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ١ ' تقيد لحساب الايرادات المتنوعة النفقات المستردة المحملة على فترات مالية سابقة. |
En pareilles circonstances, les dépenses engagées au titre de la formation sanitaire peuvent être remboursées conformément au barème applicable aux prestations médicales facturées à l'acte. | UN | وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام الرسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة. |
Avances non remboursées sur les prestations | UN | سُلف غير مسددة مقدمة في إطار الاستحقاقات |
Sommes remboursées à des donateurs | UN | مبالغ مردودة إلى المانحين |
Sommes remboursées aux donateurs | UN | اﻷموال المعادة الى المانحين |
Il ne comprend pas les dépenses de personnel pour l'entretien de premier et deuxième échelon, qui sont remboursées à part. Il comprend un facteur différentiel de transport destiné à couvrir les frais de transport ordinaires des pièces de rechange. | UN | وتخصم تكاليف الموظفين العاملين في الصيانة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية من المعدل حيث أنها تسدَّد بصفة مستقلة. ويشمل المعدل أيضاً معدل النقل التزايدي لتغطية تكاليف النقل العام لقطع الغيار. |
La seule exception à cette règle porte sur les dépenses relatives au personnel, qui continuent d'être remboursées par l'ONUDI a posteriori. | UN | ويخص الاستثناء الوحيد نفقات الموظفين، التي لا تزال تُسدد لليونيدو بعد صرفها. |
138. En ce qui concerne le projet, le Comité constate que les sommes retenues devaient être remboursées par l'employeur en deux étapes après l'achèvement du projet. | UN | ٨٣١ - وفيما يتعلق بالمشروع، يرى الفريق أن على صاحب العمل رد المبالغ المحتجزة كتأمين نقدي محجوز، على مرحلتين بعد انجاز المشروع. |
La société soutient que les sommes déposées ne lui ont pas été remboursées. | UN | وتدﱠعي الشركة أنها لم تسترد هذه اﻹيداعات. |
Ces avances sont portées en charge lorsqu'elles sont liquidées sur justificatifs ou remboursées. | UN | ويُعتَرَف بهذا المصروف لدى تصفية السلفة من خلال تقديم مطالبة أو تسديد السلفة. |