ويكيبيديا

    "renforcement de la fonction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الخدمة
        
    • تعزيز مهمة
        
    • تعزيز وظيفة
        
    • تعزيز مهام
        
    • لتعزيز وظيفة
        
    • لتعزيز مهمة
        
    • تدعيم وظيفة
        
    • تعزيز الوظائف
        
    • تعزيز الوظيفة
        
    • بتعزيز الخدمة
        
    • التحسين الذي طرأ على وظيفة
        
    • بتعزيز مهمة
        
    • لتعزيز الخدمة
        
    • وتعزيز وظيفة
        
    L'Assemblée générale décide d'examiner la question du renforcement de la fonction publique internationale à titre prioritaire, au cours de sa soixantième session. UN تقرر الجمعية العامة النظر في مسألة تعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء دورتها الستين كمسألة ذات أولوية.
    Le représentant de l’Organisation des Nations Unies a souligné que le renforcement de la fonction publique internationale était un élément clef du programme de réforme du Secrétaire général. UN ١٨٤ - وأكد ممثل اﻷمم المتحدة أن تعزيز الخدمة المدنية الدولية يشكل عنصرا أساسيا في برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح.
    renforcement de la fonction d'évaluation du secrétariat de la Commission UN تعزيز مهمة التقييم التي تضطلع بها أمانة اللجنة
    renforcement de la fonction d'investigation dans les organisations du système des Nations Unies UN تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre le renforcement de la fonction évaluation du Fonds et à améliorer les fonctions de contrôle, de gestion des risques, d'audit et d'investigation. UN وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة
    Soulignant l'importance capitale que revêt la réforme de la gestion des ressources humaines de l'Organisation des Nations Unies, instrument de renforcement de la fonction publique internationale, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    Soulignant l'importance capitale que revêt la réforme de la gestion des ressources humaines de l'Organisation des Nations Unies, instrument de renforcement de la fonction publique internationale, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    renforcement de la fonction publique internationale UN تعزيز الخدمة المدنية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale (A/55/526) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية (A/55/526)
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale (A/55/526); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية (A/55/526)؛
    Le tableau 2 permet de voir qu'une augmentation de 1 million de dollars est imputable au renforcement de la fonction de vérification interne des comptes. UN ويبين الجدول ٢ أن زيادة في الحجم قدرها مليون دولار ترجع إلى تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات.
    renforcement de la fonction d'évaluation du BSCI UN تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le rapport s'est efforcé de déterminer quels progrès avaient été accomplis ces 10 dernières années en ce qui concerne le renforcement de la fonction d'enquête dans les organisations du système des Nations Unies. UN واستهدف الاستعراض تحديد التقدم المحرز في تعزيز مهمة التحقيق في منظمات الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    Il est donc favorable à un renforcement de la fonction de planification centrale et de coordination. UN لذلك تفضل اللجنة تعزيز مهمة التخطيط المركزي والتنسيق.
    La section III indique les actions et progrès accomplis dans le renforcement de la fonction d'évaluation, notamment au niveau décentralisé. UN ويعرض الفرع الثالث الإجراءات والتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم، وخصوصاً على المستوى اللامركزي.
    Le renforcement de la fonction d'apprentissage, la simplification des directives et le recueil des résultats de transformation découlant des initiatives décrites plus haut permettent de consolider cette réponse. UN ويهدف تعزيز وظيفة التعلم، وتبسيط التوجيهات ومبادرات تسجيل نتائج التحويل المفصّلة أعلاه أيضا لتعزيز هذه الاستجابة.
    La section III indique les progrès réalisés pour ce qui est du renforcement de la fonction d'évaluation décentralisée. UN ويبين الفرع الثالث ما أُحرز من تقدم في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزي.
    Le renforcement de la fonction de surveillance contribuerait également à décourager la fraude. UN ومن شأن تعزيز مهام المراقبة أن يسهم في ردع حالات الغش.
    Poursuite des efforts de renforcement de la fonction d'évaluation au sein du système des Nations Unies UN استمرار الجهود المبذولة لتعزيز وظيفة التقييم في منظومة الأمم المتحدة
    Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau. UN وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب.
    Recommandation 3. renforcement de la fonction de coopération technique UN التوصية رقم ٣: تدعيم وظيفة التعاون التقني
    Recommandation 16, renforcement de la fonction de formation au HCR : Un comité directeur chargé de mettre au point la politique de formation du HCR et d'en contrôler l'application devrait être créé sous la présidence du Haut Commissaire adjoint. UN التوصية ١٦ - تعزيز الوظائف التدريبية بمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: ينبغي إنشاء لجنة توجيهية تدريبية برئاسة نائب المفوضة السامية لوضع سياسة المكتب في مجال التدريب ورصد تنفيذها.
    Qu'il me soit permis de réitérer l'importance du renforcement de la fonction de coordination de l'Organisation. UN اسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على أهمية تعزيز الوظيفة التنسيقية للمنظمة.
    M. Rhodes a également fait office de cosecrétaire du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale. UN وعمل السيد رودس أيضاً أمينا مشتركاً للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    Tout en notant le renforcement de la fonction d'évaluation du FNUAP et l'augmentation du nombre d'évaluations des programmes de pays, certaines délégations ont fait état de leur inquiétude concernant la qualité de ces évaluations. UN 117 - وفي حين لاحظت بعض الوفود التحسين الذي طرأ على وظيفة التقييم في الصندوق والزيادة في عدد عمليات تقييم البرامج القطرية، أعربت عن القلق إزاء مدى جودة تلك العمليات.
    Elle a souligné que le Groupe était favorable au renforcement de la fonction de coordination, en particulier dans le domaine du redressement. UN وقال إن المجموعة ترحب بتعزيز مهمة التنسيق وخاصة في مجال إعادة التأهيل.
    Conscients de la contribution vitale qu'elle peut et devrait apporter au renforcement de la fonction publique internationale et compte tenu de notre mandat, nous avons porté notre attention sur le rôle et le fonctionnement de la Commission. UN وإقرارا منا بالإسهام الحاسم الذي يمكنها، بل وعليها، أن تقدمه لتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وإدراكا منا لولايتنا، انصبّ اهتمامنا على دور اللجنة وأدائها.
    Le Bureau indépendant d'évaluation appuiera la mise en œuvre des réformes appropriées de la politique d'évaluation et le renforcement de la fonction d'évaluation à tous les niveaux de l'organisation, ce qui doit passer par l'élaboration d'une nouvelle stratégie pour l'évaluation décentralisée, ainsi que de normes associées. UN وسوف يدعم مكتب التقييم المستقل إدخال إصلاحات مناسبة على سياسة التقييم وتعزيز وظيفة التقييم في المنظمة، والتي ينبغي أن تشمل وضع استراتيجية جديدة للتقييم اللامركزي وما يرتبط بها من معايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد