:: renforcement des capacités en matière de gestion des processus électoraux conforme aux normes internationales | UN | :: تعزيز بناء القدرات في مجال إدارة العمليات الانتخابية وفقا للمعايير الدولية |
Bien que sa portée soit mondiale, le plan met l'accent sur le renforcement des capacités en Afrique subsaharienne. | UN | وعلى الرغم من أنَّ الخطة عالمية النطاق فإنها تركِّز على بناء القدرات في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Partenariats pour le renforcement des capacités en matière de décentralisation | UN | شراكة من أجل بناء القدرات في مجال اللامركزية |
Services consultatifs : renforcement des capacités en matière de logistique et de transport multimodal | UN | خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
:: renforcement des capacités en matière de gestion des processus électoraux conformément aux normes internationales | UN | :: تعزيز بناء القدرات في مجال إدارة العمليات الانتخابية وفقا للمعايير الدولية |
renforcement des capacités en matière d'accès équitable à la justice; | UN | بناء القدرات في مجال التمتع بفرص متساوية للوصول إلى القضاء؛ |
Il a ajouté qu'il importait que les divers acteurs participant au renforcement des capacités en matière d'évaluation soient complémentaires et partagent leur expérience. | UN | وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان تكامل الجهود وتبادل الخبرات فيما بين مختلف الجهات العاملة في مجال بناء القدرات في مجال التقييم. |
Cela correspond exactement au nombre de pays ayant fait part d'initiatives de renforcement des capacités en 2008-2009. | UN | وهذا يطابق تماماً عدد البلدان التي قدمت تقارير عن مبادرات بناء القدرات في الفترة 2008-2009. |
renforcement des capacités en matière de comptabilité et d'information | UN | بناء القدرات في عمليات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالشركات |
Cette coopération doit contribuer au renforcement des capacités en matière de répression, en particulier dans le secteur judiciaire et le secteur de la sécurité. | UN | وينبغي أن يسهم ذلك التعاون في بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون، وبخاصة في القطاعين القضائي والأمني. |
Certaines délégations ont fait observer que la COI, qui avait célébré son cinquantième anniversaire en 2010, avait été active dans le renforcement des capacités en matière de sciences de la mer au cours des 50 dernières années. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كانت نشطة في مجال بناء القدرات في العلوم البحرية على مدى الـخمسين سنة الماضية واحتفلت بعيدها الذهبي في عام 2010. |
iii) Augmentation du nombre de programmes de renforcement des capacités en matière des droits de l'homme destinés aux militaires, aux policiers et des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire | UN | ' 3` زيادة برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لأعضاء القوات المسلحة والشرطة وقوات السجون |
Nous entendons également poursuivre les initiatives de renforcement des capacités en négociation de paix des parties au conflit. | UN | كذلك سنواصل أخذ زمام مبادرات من أجل بناء القدرات في مفاوضات السلام التي تجري بين الأطراف المتناحرة. |
:: Aide au renforcement des capacités en matière de cybersécurité dans les nations moins développées. | UN | التدابير التعاونية :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً. |
renforcement des capacités en matière de protection civile aux niveaux national et local | UN | تعزيز القدرات في مجال الحماية المدنية على الصعيدين الوطني والمحلي |
B. renforcement des capacités en vue de l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes | UN | الدعم المقدم لبناء القدرات في مجال دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية |
Le Partenariat mondial compte entreprendre à l'avenir des activités de renforcement des capacités en faveur des bioénergies durables. | UN | وتزمع الشراكة مواصلة السير قدما والعمل على تنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل الطاقة الأحيائية المستدامة. |
Il serait plus facile de désigner parmi le personnel du Centre un correspondant chargé des questions relatives au renforcement des capacités en matière de gestion. | UN | وسيكون من الأيسر تعيين جهة تنسيق داخل الموئل تعنى ببناء القدرات في مجال الإدارة. |
L'UNICEF a mené des activités de renforcement des capacités en faveur de la police dans plus d'une trentaine de pays et de la magistrature dans 25 pays. | UN | وركزت أعمال اليونيسيف في مجال بناء القدرات على الشرطة في أكثر من 30 بلدا وعلى القضاة في 25 بلدا. |
renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau | UN | بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |
Le FNUAP avait l'intention de concentrer son action sur le renforcement des capacités en rapport avec cette démarche fondée sur les droits. | UN | ويعتزم الآن التركيز على بناء القدرات فيما يتعلق بالنهج القائم على مراعاة حقوق الإنسان. |
Une délégation a approuvé sans réserve l'importance donnée au renforcement des capacités, en particulier dans les provinces. | UN | وأعرب وفد ثالث عن تأييده التام للتركيز على بناء القدرات الوطنية، ولا سيما فيما يخص تعزيز القدرات على صعيد المقاطعات. |
L'atelier portait sur le renforcement des capacités en matière des droits de l'homme dans les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni. | UN | وعُقدت حلقة العمل في سياق بناء القدرة في مجال حقوق الإنسان في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار. |
Le HCR, grâce à son programme de " Partenariat en action " (PARINAC) avec les organisations non gouvernementales, privilégie fortement le renforcement des capacités en matière d'action humanitaire et la participation accrue des ONG locales. | UN | وتقوم المفوضية، من خلال عملية الشراكة في العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية، بالتشديد بقوة على تنمية القدرات في مجال العمل اﻹنساني وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources provenant de l'aide extérieure | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية |
En outre, l'Institut prépare actuellement des ateliers de renforcement des capacités en matière de droits des autochtones, qui se tiendront dans trois localités des provinces de la Pampa, Santa Fe et Chubut. | UN | ويقوم المعهد الآن، علاوة على ذلك، بالإعداد لعقد حلقات عمل لتعزيز القدرات في مجال حقوق السكان الأصليين ستعقد في ثلاث مناطق بمقاطعات لا بامبا وسانتا فه وتشوبوت. |
Plusieurs délégations ont suggéré que les organisations internationales encouragent le renforcement des capacités en créant des centres régionaux de recherche technologique et scientifique ou en les consolidant, comme prévu dans la Convention. | UN | واقترحت عدة وفود أن تشجع المنظمات الدولية بناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للأبحاث التكنولوجية والعلمية وتعزيزها وفقا لما هو منصوص عليه في الاتفاقية. |
b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines sur le mode participatif, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires | UN | (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة الشؤون الحضرية والتخطيط القائمة على التشارك والخاضعة للمساءلة والمراعية لمصالح الفقراء وللمسائل الجنسانية والعمر |