ويكيبيديا

    "représentant personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممثل الشخصي
        
    • ممثله الشخصي
        
    • المبعوث الشخصي
        
    • والممثل الشخصي
        
    • ممثلي الشخصي
        
    • ممثل شخصي
        
    • ممثلا شخصيا
        
    • ممثلة شخصية
        
    :: Le Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, M. Geir O. Pedersen UN :: الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في لبنان غير أُ.
    Nous voudrions également remercier le Représentant personnel du Secrétaire général, M. Sotirios Mousouris, de son travail. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد سوتيريوس موسوريس.
    Représentant personnel du Secrétaire général pour la controverse entre le Guyana et le Venezuela UN الممثل الشخصي لﻷمين العام للنزاع بين غيانا وفنزويلا
    Représentant personnel du Secrétaire général pour la controverse entre le Guyana et le Venezuela UN الممثل الشخصي لﻷميــن العام للنــزاع بيـن غيانــا وفنزويلا
    Représentant personnel et plénipotentiaire du Président du Parlement, chef d'État de la République de Géorgie pour les questions UN الممثل الشخصي والمفوض لرئيس البرلمـان ورئيـس دولة جمهوريـة جورجيا المعني بالمسائل المتعلقة بجمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا
    Le Représentant personnel du Secrétaire général et chef de la mission de l'ONUSAL a adressé à ce sujet une lettre au Ministre de la présidence. UN ووجه الممثل الشخصي لﻷمين العام ورئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة رسالة الى وزير شؤون الرئاسة تتعلق بهذا الشأن.
    Nommé en 2010 Représentant personnel du Secrétaire général pour le différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela. UN عُين عام 2010 الممثل الشخصي للأمين العام المعني بنزاع الحدود بين غيانا وفنزويلا.
    Sa Majesté la Reine est le chef d'État de chacune des îles et le vice-gouverneur de chaque île est le Représentant personnel de sa Majesté. UN وجلالة الملكة هي رئيسة الدولة لكل جزيرة والحاكم بالنيابة في كل جزيرة هو الممثل الشخصي لجلالتها.
    Relativement à ces faits, ils ont demandé au Représentant personnel du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe d'ouvrir une enquête sans délai. UN وفي هذا الصدد، طلبوا من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء تحقيق فوري.
    Représentant personnel du Secrétaire général pour le litige frontalier entre le Guyana et le Venezuela UN الممثل الشخصي للأمين العام المعني بالنزاع الحدودي بين غيانا وفنزويلا
    Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général au Sud-Liban UN مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان
    Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général au Sud-Liban UN مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان
    Q. Représentant personnel du Secrétaire général concernant le différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela UN فاء - الممثل الشخصي للأمين العام المعني بالنـزاع على الحدود بين غيانا وفنـزويلا
    Selon le Représentant personnel du Secrétaire général : même une seule violation pourrait avoir des conséquences négatives. UN الممثل الشخصي للأمين العام: مجرد انتهاك واحد قد يؤدي إلى تفاقم الحالة.
    Le Représentant personnel du Secrétaire général est convaincu que même une seule violation pourrait avoir des conséquences négatives sur une situation déjà très tendue. UN ويعتقد الممثل الشخصي للأمين العام أن مجرد انتهاك واحد من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة المتوترة بالفعل.
    Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Sud-Liban UN مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان
    Le Représentant personnel du Secrétaire général a lui aussi donné plusieurs interviews sur le même sujet; UN كما أجريت مقابلات منفصلة حول الموضوع ذاته مع الممثل الشخصي للأمين العام؛
    A cet égard, il est impératif que tous les intéressés fassent preuve de retenue et soutiennent les efforts du Représentant personnel du Secrétaire général en vue de trouver une solution politique à la crise afghane, seule façon viable de régler la situation. UN وفي هذا الصدد، يتوجب على كل المعنيين أن يتحلوا بضبط النفس وأن يؤيدوا جهود ممثله الشخصي بشأن إيجاد حل سياسي لﻷزمة اﻷفغانية، وهو الحل الذي لا يوجد له بديل تتوفر له أسباب البقاء.
    Cet appui nous semble encore beaucoup plus approprié à cette étape difficile que traverse la MINURSO et à un moment où M. Baker, Représentant personnel du Secrétaire général, entreprend ses bons offices pour débloquer l'impasse dans laquelle s'est installée le processus de mise en œuvre depuis déjà quelques mois. UN ومن رأينا أن هذا الدعم أكثر ما يكون ملاءمة في هذه المرحلة الصعبة للبعثة، عندما يستخدم المبعوث الشخصي للأمين العام، السيد بيكر مساعيه الحميدة في محاولة لكسر الجمود الذي أثر في تنفيذ العملية لعدة شهور.
    Pour terminer, le Nigéria remercie le Coordonnateur spécial des Nations Unies et Représentant personnel du Secrétaire général dans la région pour ses efforts. UN في الختام، تشيد نيجيريا بالجهود التي يبذلها المنسق الخاص للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    J'ai décidé de nommer Geir O. Pedersen, qui sera mon Représentant personnel pour le sud du Liban avec rang de Sous-Secrétaire général. UN وقد قررت الآن تعيين غير أ. بيدرسن للاضطلاع بهذه المهمة برتبة أمين عام مساعد، بوصفه ممثلي الشخصي للجنوب اللبناني.
    Elle est composée d'un Représentant personnel du président de la République, des ministres des relations extérieures, de l'intérieur, de la défense nationale et du procureur général de la nation. UN وتتشكل كما يلي: ممثل شخصي لرئيس الجمهورية؛ ووزراء العلاقات الخارجية، والداخلية، والدفاع الوطني؛ والنائب العام لﻷمة.
    M. de Mistura est toujours mon Représentant personnel pour le Sud-Liban. UN وظل السيد دي ميستورا يعمل ممثلا شخصيا لي لجنوب لبنان.
    Mme Christine Chanet (France) a été nommée Représentant personnel du HautCommissaire en janvier 2003. UN وعينت السيدة كريستين شانيه (فرنسا) ممثلة شخصية للمفوضة السامية في كانون الثاني/يناير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد