ويكيبيديا

    "ressources autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد غير
        
    • الموارد الأخرى
        
    • التمويل غير
        
    • موارد غير
        
    • مصادر أخرى
        
    • موارد أخرى
        
    • تمويل غير
        
    • للموارد غير
        
    • بالموارد اﻷخرى
        
    • للتمويل غير
        
    • وغير اﻷساسية
        
    • المساهمات غير الأساسية
        
    • موارد برنامج الأمم
        
    • الموراد غير
        
    Des réductions sont par ailleurs proposées au titre des ressources autres que le personnel. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    Des réductions sont par ailleurs proposées au titre des ressources autres que le personnel. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    iii) Prendre le montant calculé sous ii) à recouvrer par les ressources autres et le calculer comme pourcentage du total des dépenses de développement prévues à prélever sur les autres ressources; UN ' 3` أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة ' 2` الذي سيسترد من الموارد غير الأساسية وحسابه كنسبة مئوية من مجموع النفقات الإنمائية غير الأساسية المخططة؛
    En revanche, les ressources autres que celles de base proviennent de sources de plus en plus diverses. UN ويجري على نحو مطرد تنويع الموارد الأخرى.
    La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. UN أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات
    Environ un tiers bénéficient actuellement de ressources autres que financières, 3 % ne disposant que de ce type de ressources. UN وتتوافر لحوالي الثلث موارد غير مالية، ولا يتوفر لنسبة 3 في المائة سوى موارد غير مالية.
    Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2011 UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية التي قدمت إلى الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في عام 2011
    (modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base : 10,4 milliards de dollars) UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية: 10.4 بلايين دولار
    Le financement commun continue donc de représenter une part marginale du total des flux des ressources autres que de base. UN ومن ثم لا يزال التمويل الجماعي يشكل نسبة صغيرة من مجموع تدفقات الموارد غير الأساسية.
    Les ressources autres que les ressources de base ont été le principal moteur de la croissance institutionnelle au cours des deux dernières décennies. UN وقد أتى المحرك الرئيسي للنمو المؤسسي على مدى العقدين الماضيين من الموارد غير الأساسية.
    Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources UN التمويل من الموارد غير الأساسية مجزأ للغاية
    Le financement commun continue donc à constituer une faible part du total des flux de ressources autres que les ressources de base destinés au système des Nations Unies pour le développement. UN ولذلك فإن التمويل الجماعي لا يزال يمثل حصة ضئيلة من إجمالي تدفقات الموارد غير الأساسية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2009 UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية، 2009
    En revanche, les ressources autres que celles de base proviennent de sources de plus en plus diverses. UN ويجري من ناحية أخرى على نحو مطرد تنويع الموارد الأخرى.
    Les activités qu'il est proposé de mener au niveau national dans le présent projet de budget devraient entraîner une augmentation du montant des ressources autres que celles de base. UN ومن المتوقّع أن تؤدي مواقع الوجود القطري المقترَحة في الميزانية إلى ارتفاع في مستوى الموارد الأخرى.
    Le Fonds d'affectation spéciale PNUD-Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI) pour l'assistance à des activités du PNUD vise à faciliter l'exécution de programmes et projets du PNUD financés au moyen de ressources autres que les ressources ordinaires. UN يهدف هذا الصندوق إلى تقديم الدعم لتنفيذ برامج ومشاريع شتى بدأها البرنامج الإنمائي بتمويل من الموارد الأخرى.
    Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base UN التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ
    En outre, diverses ressources autres que les ressources de base pourraient devenir disponibles au niveau régional. UN وقد تتاح أيضا على الصعيد الاقليمي عدة موارد غير أساسية.
    Aux fins du présent examen, les inspecteurs ont voulu analyser les chiffres dans une perspective plus large, en tenant compte des postes financés par des ressources autres que celles du budget ordinaire. UN وفيما يخص هذا الاستعراض الحالي يود المفتشون تحليل الأرقام من منظور أوسع عن طريق إدراج وظائف ممولة من مصادر أخرى غير الميزانية العادية.
    Pour la Tanzanie, à laquelle se joignent d’autres délégations, il n’est donc pas nécessaire de mettre l’accent sur les ressources autres que les ressources de base. UN فبالنسبة إلى تنزانيا، التي انضمت إليها وفود أخرى، ليس من غير الضروري التشديد على موارد أخرى غير الموارد اﻷساسية.
    Toutefois, l'Administrateur a souligné que la mise en place de stratégies plus dynamiques de mobilisation de ressources autres que les ressources de base ne dispensait pas de renforcer les stratégies de mobilisation de ressources de base. UN بيد أنه شدد على أن الاستراتيجية الفعالة للحصول على تمويل غير أساسي هي مكمل لاستراتيجية الموارد الأساسية القوية وليست بديلاً منها.
    La hausse du pourcentage des ressources autres que celles de base signifie que les ressources du PNUD sont principalement destinées à des fins particulières. UN والنسبة المئوية الأكبر للموارد غير الأساسية تعكس كون موارد البرنامج الإنمائي هي على الأغلب موارد للأنشطة المخصصة.
    44. Quant aux ressources autres que les ressources de base, l'Administrateur a indiqué qu'il était prévu qu'elles continuent à croître et qu'il continuerait à suivre de près la proportion de ces ressources par rapport aux ressources de base. La question serait abordée à la première session ordinaire de 1998. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالموارد اﻷخرى )غير اﻷساسية(، توقع مدير البرنامج أن تواصل نموها، وقال إن صلتها بالموارد العادية )اﻷساسية( ستستمر موضوعا للاستعراض الدقيق، وإن هذا الموضوع سيجري تناوله في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    Les ressources autres que les ressources de base seraient traitées selon la même formule que pour la sous-option 1. UN وهنا ينطبق نفس التصور الموضوع للتمويل غير الأساسي في الخيار الفرعي 2.
    L'objectif doit s'appliquer au personnel couvert par les ressources de base et par les ressources autres que les ressources de base. UN وينبغي أن يُطبﱠق هذا الهدف على الموظفين الممولين من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    Le système des Nations Unies inclut les contributions aux ressources autres que les ressources de base dans ses estimations parce qu'il considère que toutes les contributions ont pour objet d'appuyer ses activités opérationnelles. UN وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    La part du budget d'appui des VNU financée par des ressources autres que celles du PNUD devrait augmenter nettement et passer à 10 millions de dollars en 2002-2003, ce qui cadre parfaitement avec le fait que le Programme a connu sa plus forte croissance dans les activités non financées par le PNUD. UN ويقدر أن يشهد جزء ميزانية الدعم لمتطوعي الأمم المتحدة الممول من موارد غير موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة ملحوظة ليصل إلى 10 ملايين دولار خلال الفترة 2002-2003.
    Les ressources autres que les ressources de base pour tous les organismes, à l'exception de l'UNRWA et du FIDA, excèdent, parfois largement, les ressources de base. UN ويفوق عنصر الموراد غير الأساسية من التمويل عنصرَ الموارد الأساسية منه بالنسبة لجميع الكيانات الرئيسية، باستثناء الأونروا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبفارق كبير في بعض الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد