Je n'arrive pas à croire que c'était une arnaque. Vous alliez ruiner ma vie. | Open Subtitles | لا اصدق ان هذا كان غش كنت على وشك تدمير حياتي |
Tu ne comprends pas que tu peux ruiner ta vie, avec un type pareil ? | Open Subtitles | مونيكا، هل تفهم أنك يمكن أن تدمر حياتك مع رجل مثل هذا؟ |
Ca ne t'a pas suffit de ruiner la soirée, tu devais juste ruiner autre chose? | Open Subtitles | ألم يكن كافيا أن تقتحمي الحفلة بل كان عليك تخريب شيء آخر؟ |
Tu es trop impliquée avec lui. Cela pourrait tout ruiner. | Open Subtitles | علاقتك معه بدأت بالتعمق، قد تفسد كل شيء. |
Si tu restes fâchée avec son père, ça pourrait tout ruiner. | Open Subtitles | إنّ بقيتِ غاضبّــة على أبيها ، ربمّـا يدمر ذلــك |
Alors il a essayé de ruiner votre lancement, pour revenir vers vous. | Open Subtitles | لهذا السبب حاول إفساد إفتتاحك، للإنتقام منك. |
Mais, elle ne va pas laisser ça ruiner ça fête. | Open Subtitles | ولكني انظري، إنها لن تجعل هذا يفسد حفلتها |
Plutôt en train de ruiner le business selon le proprio. | Open Subtitles | تدمير الأعمال التجارية، وفقا إلى صاحب متجر الخمور. |
Les terroristes qui commettent ces actes de violence ne cherchent pas uniquement à tuer aveuglement Israéliens, Juifs et Arabes. Ils veulent également ruiner le processus de paix lui-même, en semant la violence, la terreur et la haine. | UN | ولا يكتفي اﻹرهابيون الذين يقترفون أعمال العنف هذه بقتل الاسرائيليين اليهود منهم والعرب على حد سواء دون تمييز، وإنما يسعون كذلك الى تدمير عملية السلم نفسها بإثارة العنف واﻹرهاب والكراهية. |
De saper les bases de l'État, c'est-à-dire de ruiner les efforts consentis par le peuple de Côte d'Ivoire, son armée et le chef de l'État depuis bientôt deux ans. | UN | وإلى نسف قواعد الدولة، أي تدمير الجهود التي يبذلها شعب كوت ديفوار وجيشه ورئيس الدولة منذ نحو سنتين. |
Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal. | UN | وما زالت الصراعات والأعمال الإرهابية تدمر التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي نسعى إليه جميعا. |
Mais le décalage de 20 minutes permet de réfléchir et d'éviter les décisions précipitées qui pourraient ruiner une entreprise de plusieurs milliards de dollars. | Open Subtitles | ولكن تأخير 20 دقيقة، انها تسمح للتفكير ويتجنب أي قرارات متهورة التي يمكن أن تدمر مشروع مليارات الدولارات. |
Désolée de ruiner les bonnes vibrations que vous voulez m'envoyer. | Open Subtitles | معذرةً على تخريب جو المنتجع الذي وضبّتيه هنا |
Je sais que ça tombe dans l'oreille d'une sourde mais tu ne peux pas ruiner le bal de tes camarades. | Open Subtitles | الآن, اعلم أن هذا يقع على آذان صماء لكن لا يمكنك تخريب الحفل على زملائك الطلاب |
C'est du gaspi, et un mauvais soutif peut ruiner une tenue pourtant minutieusement choisie. | Open Subtitles | والصدريّة الرديئة بإمكانها أن تفسد أيّ زيّ تكبّدت العناء في اختياره |
si vos gens corrompais mes fichiers, cela pourrait ruiner mon entreprise. | Open Subtitles | أذا قام أشخاصكم بأتلاف ملفاتي هذا قد يدمر عملي |
Non content de ruiner votre propre vie, vous êtes déterminé à ruiner la mienne! | Open Subtitles | ولا يكفيكِ أن تفسدي حياتكِ فقط بل أنتِ مصممة على إفساد حياتي |
D'abord, elle et ses gardes du corps qui essaient de me défigurer chez le cordonnier et maintenant ils essaient de ruiner ma carrière. | Open Subtitles | أوّلًا, هي وحارسها حاول أن يفسد وجهي والآن يحاولون تدمير حياتي المهنية |
On pourrait croire que "le seul adulte" ne laisserait pas une bêtise ruiner la soirée. | Open Subtitles | تعتقد أنك الناضج الوحيد الذي لن يدع أمرًا تافهًا يخرب الليلة بأكملها |
On les a finalement convaincus que tu es mort, et vous avez tout ruiner. | Open Subtitles | لقد تمكنا أخيراً من إقناعهم أنك ميت والآن كلاكما أفسد الأمر |
Combien de temps va-t-elle me punir ? pour avoir essayé de l'empêcher de ruiner sa vie ? | Open Subtitles | إلى متى ستواصل معاقبتي على محاولتي للتحدث إليها كي لا تخرب حياتها؟ |
Je déteste ruiner ton week-end, mais j'ai besoin de toi ici pronto. On a un problème. | Open Subtitles | أكره أن أخرب عطلتك لكني أحتاجك هنا يا برونتو لدينا مشكلة |
Je ne peux pas la laisser en ruiner un non plus. | Open Subtitles | حسناً , لا يمكنني السماح لها بإفساد واحداً أيضاً |
Je sais qu'un vrai membre de la famille royale ne me regarderait jamais à part pour me ruiner. | Open Subtitles | أنا لست حمقاء، فإني أعرف أن الملك الحقيقي لن ينظر لي الا اذا اراد تدميري. |
On est trop loin pour te laisser tout ruiner. | Open Subtitles | نحن قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من الخراب. |
J'ai laissé tous ces contrats à l'appartement pour qu'il les signe et je n'arrive pas non plus à avoir Cat, et s'ils ne signent pas tout de suite, ils vont ruiner mon mariage. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع الوصول إلى كات , اذا لم يوقعوا تلك العقود في الحال, سيقومون بتخريب زفافي |