ويكيبيديا

    "s'est joint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انضمت
        
    • انضم
        
    • وانضم
        
    • وانضمت
        
    • صوته
        
    • إنضمّ
        
    Lors du dernier exercice biennal, le Royaume-Uni s'est joint à ce groupe. UN وخلال فترة السنتين الماضية، انضمت المملكة المتحدة أيضا إلى هذه المجموعة.
    À cet égard, je voudrais annoncer que l'Ouganda s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وفي هذا السياق أود أن أعلن أن أوغندا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    J'ai le plaisir d'annoncer à cette occasion que le Congo s'est joint aux auteurs de ce texte. UN ويسرني أن أعلن في هذه المرحلة أن الكونغو انضمت الى مجموعة مقدميه.
    Le rapport de l'inspecteur Newman indique que Burrell s'est joint à ceux qui tentaient de maîtriser les gardiens. UN وقد جاء في تقرير المفتش نيومان أن السيد باريل انضم إلى اﻵخرين الذين كانوا يحاولون السيطرة على الحراس.
    En outre, El Salvador s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، انضم البلد التالي إلى مقدمي مشروع القرار: السلفادور.
    Par la suite, M. Joinet s'est joint aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد السيد جوانيه.
    Par la suite, le Nigéria s'est joint aux auteurs. UN وانضمت نيجيريا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    36. Le PRÉSIDENT dit que le Guatemala s'est joint aux coauteurs du projet. UN ٣٦ - الرئيس: قال إن غواتيمالا انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.3/49/L.4.
    Le représentant de l'Egypte annonce que la République démocratique populaire lao s'est joint aux auteurs du projet de résolution révisé. UN أعلن ممثل مصر أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية انضمت الى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Il est annoncé qu'Israël s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن اسرائيل قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    M. Gustafik annonce que le Koweït s'est joint aux coauteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن الكويت قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Il y a dix ans, Israël s'est joint à d'autres pays à Durban avec de grandes attentes à l'égard de la coopération contre le fléau du racisme. UN فمنذ عشر سنوات مضت، انضمت إسرائيل إلى باقي البلدان في ديربان وكان لديها آمال عريضة بالتعاون لمكافحة العنصرية.
    Le Royaume-Uni s'est joint au consensus à ce sujet afin d'indiquer le soutien total des autorités britanniques au droit à l'autodétermination. UN لقد انضمت المملكة المتحدة إلى توافق الآراء على مشروع القرار كانعكاس لتأييدها الكامل للحق في تقرير المصير.
    Le Sénégal s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وقد انضمت السنغال لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    Présentée par : Myriam Zelaya Dunaway et Juan Zelaya auxquels s'est joint ultérieurement leur frère, la victime présumée UN المقدم من: ميريام زيلايا دوناواي وخوان زيلايا، اللذين انضم اليهما لاحقا شقيقهما، المدعى بأنه ضحية
    Durant la dernière phase de la surveillance, un autre patrouilleur de la République s'est joint au patrouilleur de la police. UN وأثناء المرحلة اﻷخيرة من المراقبة، انضم زورق آخر تابع للجمهورية إلى زورق دورية الشرطة.
    Il convient de signaler que le Secrétaire général Ban Ki-moon s'est joint à nous le jour de l'adoption de cette loi à Bogota. UN تجدر الإشارة إلى أن الأمين العام بان كي - مون، قد انضم إلينا في بوغوتا في اليوم الذي صودق فيه على القانون.
    La victime a demandé à l'auteur de venir à son secours, mais selon elle l'auteur s'est joint au groupe et l'a violée. UN وطلبت الضحية من صاحب البلاغ أن يهبَّ لنجدتـها. إلا أنه، حسب أقوال الضحية، انضم إلى المجموعة واغتصبها.
    Par la suite, M. Weissbrodt s'est joint aux auteurs. UN وانضم السيد فايسبروت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, M. Sorabjee s'est joint aux auteurs. UN وانضم السيد سورابجي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    Israël s'est joint aux efforts de déminage entrepris par la communauté internationale en Angola. UN وانضمت اسرائيل إلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ﻹزالة اﻷلغام اﻷرضية في أنغولا.
    Par la suite, le Chili s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت شيلي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Représentant spécial s'est joint à l'appel lancé par le Rapporteur spécial et a demandé à être informé de la situation actuelle dans les prisons susmentionnées. UN وضم الممثل الخاص صوته إلى النداء الذي وجهه المقرر الخاص، وطلب أيضاً إبلاغه بالوضع الحالي في السجون المذكورة أعلاه.
    Le cachet date de la veille du jour où M. Bruckman s'est joint à notre enquête. Open Subtitles لا، هذه الرسالة مختومة بختم البريد اليوم سابق السّيد بروكمان إنضمّ إلى تحقيقنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد