Dans la pratique, des femmes peuvent hériter d'un titre uniquement S'il n'y a pas de survivant masculin. | UN | ودرج العرف على أنه لا يمكن أن ترث المرأة سند الملكية إلا إذا لم يكن هناك خلف ذكر. |
S'il n'y a pas de défilé, qu'est-ce qu'on fait ici ? | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك عرض أزياء فماذا نفعل هنا؟ |
Je veux une écho et pour vous, une infusion de 2g d'Immunoglobuline en IV, S'il n'y a pas d'hémorragie intracranienne. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى آشعة , أما أنت فاحقنهبجرامينمن المحاليل, إن لم يكن هناك أي نزيف قحفي |
S'il n'y a rien de plus, je vais aller me saouler. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك شيء آخر، فسوف أصبح مخموراً |
Comment savons-nous que la balle se déplace S'il n'y a rien pour comparer ses mouvements ? | Open Subtitles | كيف لنا ان نعرف ان الكرة تتحرك على الاطلاق؟ ان لم يكن هناك اي شيء يقارن بحركتها؟ |
S'il n'y a rien de nouveau à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionner. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير. |
S'il n'y a pas eu d'erreur de systèmes, ils ne peuvent pas mener un recomptage manuel. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك خطأ في النظام، حينها لا يمكن إجراء فرزاً يدوياً |
On n'en aura pas besoin S'il n'y a plus de démons. | Open Subtitles | قد لا نكون بحاجتهم إذا لم يكن هناك مشعوذين |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Comité spécial souhaite élire M. Griffin par acclamation. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية. |
Comme il n'y a qu'un seul candidat, le Président considérera, S'il n'y a pas d'objection, que la Commission ne souhaite pas procéder à un vote au scrutin secret. | UN | وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Conférence décide de confirmer la désignation comme Président de M. Jānis Mažeiks, Ambassadeur de la Lettonie. | UN | وقال إنه سيعتبر، إن لم يكن هناك أي اعتراض، أن المؤتمر يرغب في تثبيت سفير لاتفيا جانيس مازيكس رئيسا. |
S'il n'y a pas d'objection, je vais d'abord mettre aux voix le sixième alinéa du préambule du projet de résolution, sur lequel un voté séparé a été demandé. | UN | إن لم يكن هناك أي اعتراض، سأطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار، التي طلب تصويت منفصل عليها. |
S'il n'y a pas d'objections, il sera procédé de cette façon. | UN | وأضاف أنه سيعمل على ذلك إن لم يكن هناك أي اعتراض. |
S'il n'y a pas connaissance publique d'une enquête, c'est que cet officier a été disculpé. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي, لو لم يكن هناك معرفة عامة بالتحقيق في الشؤون الداخلية, فهذا يعني أنه تمت تبرئة الشرطي |
S'il n'y a pas connaissance publique d'une enquête, c'est que cet officier a été disculpé. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي, لو لم يكن هناك معرفة عامة بالتحقيق في الشؤون الداخلية, فهذا يعني أنه تمت تبرئة الشرطي |
Si Dieu n'existe pas, S'il n'y a que la loi du plus fort, pourquoi tous ces hommes ici sont-ils prêts à se sacrifier pour des inconnus ? | Open Subtitles | اعني ان لم يكن هناك رب ان كان العالم مجرد البقاء للافضل اذا لماذا كل الناي في هذه الغرفه |
28A.24 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées S'il n'y a pas d'augmentation notable du nombre de demandes d'évaluation et de décisions inappropriées ou incorrectes. | UN | 28 ألف-24 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أنه لن تحدث زيادة كبيرة في أعداد طلبات التقييم والقرارات غير السليمة أو غير الصحيحة. |
S'il n'y a pas eu de lutte, pourquoi le bleu sur le front ? | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك صراع , فلماذا الكدمة على جبينة ؟ |
S'il n'y a rien dans la remise, on est tranquilles. | Open Subtitles | اذا لم يوجد أي شيئ في تلك السقيفة إذًا لايوجد أي شيئ لنقلق بشأنه |
S'il n'y a rien d'autre, je vais y aller. | Open Subtitles | إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر، فإنّي سأغادر. |
S'il n'y a pas d'objection, il sera décidé que la Réunion accepte cette démarche. | UN | وقال إنه في حال لم يرد اعتراض، سيُقرَر أن الاجتماع يقبل هذه الخطوة. |
Voir S'il n'y a pas de drapeaux rouges, de crimes dans le passé... | Open Subtitles | انظروا لو كان هناك أيّ إنذارات أو جرائم سابقة. |
On doit rester assis dans le noir et souffrir, même S'il n'y a rien à faire ? | Open Subtitles | أعني، أيفترض أن تجلس في الظلام وتعاني.. -حتى لو ليس هناك ما يمكنك فعله بتلك اللحظة؟ -أجل |
S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, à la présidence, par acclamation. | UN | وما لم تكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير إردينيتشولون ممثل منغوليا رئيسا بالتزكية. |
S'il n'y a pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée accepte cette proposition? | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح؟ |
Bien. S'il n'y a plus de livraisons... | Open Subtitles | على مايرام، سيدي إذا لم يكن هنالك أيّ مهام |