Oh mon Dieu, s'il consultait, il donnait des conseils à d'autres femmes, qui sait combien il en a tuées? | Open Subtitles | ياالهي اذا أستِشِير اعطى نصائح استثمار إلى نساء آخرين من يعلم كم عدد الذين قتلهم |
Personnes ne sait combien ils sont ni même l'ampleur du groupe, mais c'est un peu partout, pas juste dans ce pays. | Open Subtitles | لا احد يعلم كم عددهم او ضخامة مجموعتهم ولكنهم في شتي الانحاء ليسوا في هذه الدوله فحسب |
Dieu sait combien de personnes ayant des capacités sont avec lui, dispersés dans le pays, attendant juste un signal. | Open Subtitles | انا اعنى. الله يعلم كم من الناس معه عندهم قدرات منتشرون حول البلاد منتظرون اشارته |
- Ouais, sans vous, qui sait combien d'amidon ils auront mis dans ses chemisiers ? | Open Subtitles | أجل، أقصد بدونكِ، مَن يدري كم من الأعباء سيلقون بها عليها؟ |
On sait combien cette fonction peut être utile au progrès des négociations qui se déroulent dans d'autres enceintes, et tout particulièrement au sein de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | والكل يعرف كم يمكن أن تكون هذه المهمة بوجه خاص ذات نفع لتقدم المفاوضات التي تدور في محافل أخرى، ولا سيما داخل منظمة التجارة العالمية. |
Voyant comment il est devenu contre-maître et tout, qui sait combien d'autres offres hors de la ville il aura ? | Open Subtitles | أعني بعد ترقيته الكبيرة هناك .. من يعلم كم العقود الجديدة خارج البلدة سوف يعمل عليها |
Nul ne sait combien de temps il lui faudra pour régler sa dette. | UN | ولا أحد يعلم كم سيستغرق من الوقت حتى تصفي اليابان هذه الجريمة. |
Tout le monde sait combien Washington peut se révéler être une ville dangereuse. | Open Subtitles | الكل يعلم كم أن العاصمة يمكن أن تكون خطرة |
Le président est un homme bon, il sait combien c'est important de garder le peuple informé. | Open Subtitles | إن الرئيس لرجلٍ جيّد، وهو يعلم كم هو مهم أن نبقي الناس على علم بالمستجدات |
Je veux dire, qui sait combien il a mis sur cette chose? | Open Subtitles | من يعلم كم المدة التي ضل يرتدي فيها هذا الشيء؟ |
Caché dans son grenier depuis, qui sait combien de temps. | Open Subtitles | مخبأه في غرفه علوية لمدة.. من يعلم كم المدة |
Qui sait combien d'autres ont été piqué ? | Open Subtitles | من يعلم كم يبلغ عدد الأخرين الذين تم لدغهم حتى الأن؟ |
Qui sait combien de personne il va encore essayer de tuer. | Open Subtitles | مَن يدري كم شخصًا سيحاول قتله في المرة المقبلة |
En attendant, qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. | Open Subtitles | في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد |
Qui sait combien ? | Open Subtitles | فإذاً ثمة فتيات اخريات أيضاً ومن يدري كم يبلغ عددهن؟ |
Je pense que tu es manipulée, comme je suis manipulé, et mon équipier, et qui sait combien d'autres personnes par les enfoirés de cette boite diabolique. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يتم التلاعب بكِ مثل ما يتم التلاعب بي وشريكي ومن يعرف كم عدد الناس الأخرين |
N'importe quel avocat sait combien gagne un prof de gym. | Open Subtitles | تدفع للمحامي، ومع ذلك الحقير يعرف كم يتقاضى معلم الرياضة. |
En route. Qui sait combien d'avance ils ont pris. | Open Subtitles | هيا لنرحل لا نعرف كم المسافة الفاصلة بيننا |
Papa, elle sait combien j'ai pleuré cette perte mais je ne changerai pas ma façon de penser. | Open Subtitles | أبي ، إنها تعلم كم أشعر بالأسى لذلك لكنني لن أغير طريقة تفكيري |
Non monsieur, pas du tout. Mais en fait, j'ai perdu deux kilos et Dieu sait combien de radicaux libres. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ. |
On sait combien un mariage peut coûter... et ce sera peut-être le seul qu'on fêtera! | Open Subtitles | فنحن نعلم كم هى مكلفة حفلات الزفاف. بالإضافة إلى أنه قد يكون الزفاف الوحيد الذى سننفق عليه. |
Tu n'oublies pas non plus le groom, le maître-nageur... ou le gars de Saratoga et qui sait combien d'autres. | Open Subtitles | وهل نسيت عامل الفندق, او عامل الأنقاذ, الصيف الماضى, والله أعلم كم عدد الآخرين ؟ |
Qui sait combien de votes auraient été comptés, si Katherine Harris n'avait pas affirmé par erreur qu'il devait y avoir une erreur dans le système ? | Open Subtitles | من يعرف عدد الأصوات التي قد يكون تم عدها ألم تدعي (هاثرين هاريس) بالخطأ لابد أن يكون هناك خطأ في النظام؟ |
Oui, mais qui sait combien de temps ça va durer. | Open Subtitles | نعم ، لكن من يعلم الى متى ستستمر |
Mais Dieu seul sait combien il y a de gamins là-dedans. | Open Subtitles | أجل، لكن الرب وحده هو من يعلم عدد الأطفال الموجودين بالداخل |
Tu as invité ton frère dealer à venir chez nous pour Dieu sait combien de temps et n'as pas pris la peine de me demander. | Open Subtitles | لقد دعوت شقيقكِ مروج المخدرات ليمكث معنا لمدة لا يعلمها سوى القدير ولم تتكبدي عناء إخباري |