ويكيبيديا

    "sauvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنقذت
        
    • أنقذ
        
    • إنقاذ
        
    • انقذت
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذنا
        
    • انقذ
        
    • إنقاذه
        
    • إنقاذي
        
    • إنقاذك
        
    • انقاذ
        
    • ينقذ
        
    • تنقذ
        
    • بأمان
        
    • لإنقاذ
        
    Un nombre incalculable de vies innocentes a certainement été sauvé grâce à ces mesures de lutte contre le terrorisme. UN ولا شك أن تدابير مكافحة الإرهاب هذه قد أنقذت أعدادا لا تُحصى من أرواح الأبرياء.
    Je vous ai parlé de lui. je lui ai sauvé la vie. c'est un joueur génial. Open Subtitles لقد ذكرته لك أن لدي شقيق للقسم الدستوري من قبل أنقذت حياته مرة
    Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? Open Subtitles من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟
    D'habitude, sauvé des millions de vies donne des plus grandes félicitations. Open Subtitles أحياناً يحصل إنقاذ حياة الملايين على ردّة فعل أكبر.
    "Hé, grand travail, docteur. Vous avez sauvé vraiment la mise." Open Subtitles مهلا، عمل عظيم، دكتور انت حقا انقذت اليوم
    Apparemment, je suis la première personne qu'on a sauvé de s'étouffer dans une télé-réalité. Open Subtitles على ما يبدو، أنا أول شخص أنقذت حياته على عرض حقيقي
    Non, j'ai sauvé tes putains d'affaires après m'avoir dit de ne plus jamais le faire. Open Subtitles كلاّ، لقد أنقذت عملك بعد أن طلبت منّي ألا أفعل ذلك أبداً
    Je t'ai sauvé les miches, et on me croit coupable. Open Subtitles ،لقد أنقذت حياتك اللعينة الآن يعتقدون أنني فعلتها
    Regardez, seulement parce que j'ai sauvé le jour en construisant cette invention ne signifie pas cette mission ne sera pas dangereux. Open Subtitles انظرى، فقط لأنني أنقذت اليوم من خلال بناء هذا الاختراع لا يعني هذا المهمة لن تكون خطيرة
    J'ai non seulement sauvé ma place mais j'ai aussi été promu. Open Subtitles ،لم أنقذ منصبي فقط ولكن أيضاً حصلت على ترقية
    De tous les habitants de la ville, il m'a sauvé moi. Open Subtitles من بين جميع السكان في المدينة كلها، أنقذ حياتي.
    Il a sauvé 600 soldats britanniques pendant la Grande Guerre. Open Subtitles لقد أنقذ 600 جُندي بريطاني فى الحرب العالمية.
    Le monde ne va pas être sauvé avec la force. Open Subtitles القوة وحدها لن تكون قادرة على إنقاذ العالم
    Je voudrais tous vous remercier d'avoir sauvé ce que vous pouviez de ma cuisine et de l'avoir ramené ici. Open Subtitles أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا
    Teddy, est-il possible que tu aies surestimé cette rencontre parce qu'une belle femme est littéralement descendue du ciel et t'as sauvé la vie? Open Subtitles اوه تيدي، هل حقاً انك بنيت هذا من اجل إمرأة جميلة أتت حرفياً من السحب و انقذت حياتك؟
    Hier, on lui a sauvé la vie, il pouvait à peine prononcer un "merci". Open Subtitles البارحة، قمنا بإنقاذ حياته هذا أقل ما يفعله ليعبر عن شكره
    Ceci signifie que nous avons déjà sauvé au moins 1 500 vies par an. UN ومعنى ذلك أننا أنقذنا أرواح 500 1 شخص على الأقل سنويا.
    Il m'a sauvé la vie, et j'y pense tous les jours. Open Subtitles انقذ حياتي بالفعل، وانا افكر في هذا كل يوم
    Tu ne m'as pas sauvé. Qu'est-ce que vous allez faire ? Open Subtitles لم تنقذني بهدف إنقاذي إذن، ماذا نوويت أن تفعل بي؟
    C'est sympa de s'asseoir et attendre d'être sauvé pour une fois. Open Subtitles من الجيد أحيانا الجلوس و إنتظار أن يتم إنقاذك
    Merci de m'avoir sauvé la vie. Allez sauver la vôtre. Open Subtitles شكراً على انقاذ حياتي اذهبا الآن لانقاذ حياتكما
    En gros, il bosse pas ici, tout comme Rango n'a pas sauvé ces animaux. Open Subtitles إنه لا يعمل هنا ببساطة تماماً مثلما ''رانجو'' لم ينقذ الحيوانات
    Elle a sauvé des mannequins qui coulaient toute la matinée, et certains sont lestés, parce que beaucoup de gens tombent des bateaux de croisière. Open Subtitles لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية
    J'ai fait tout ce que je pouvais pour m'assurer que tout le monde dans le bâtiment était en sécurité, et je t'ai sauvé. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعل الجميع هناك بأمان وكذلك أنقذتك
    Crois-moi, quand tout ça sera terminé, et que tu auras sauvé le monde, elle te pardonnera et tout s'arrangera. Open Subtitles وثق بيّ، عندما هذا الأمر ينتهي وأنت تسعى لإنقاذ العالم الحر .بأكمله، سوف تسامحك حتمًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد