L'important, c'est ce qui s'y trouve. Ça sauvera la race humaine. | Open Subtitles | الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما بداخلها سينقذ الجنس البشريّ. |
Il a l'air de penser que tout avouer à la 11e heure sauvera sa société du scandale. | Open Subtitles | بدا أنه يعتقد أن الصراحة الكاملة في اللحظة الأخيرة سينقذ شركته من الفضح |
Je n'arrêterai pas tant qu'on ne trouvera pas une solution qui sauvera tout le monde. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى نعثر على حل الذي ينقذ الجميع |
En employant la menace de frappe aérienne pour lever le siège de ces villes, on sauvera des milliers de vies humaines. | UN | إن اللجوء الى التهديد بالقوات الجوية لرفع الحصار عن هذه المدن لن يؤدي الى إنقاذ آلاف البشر. |
Ce dont je suis sûr, c'est qu'enlever la marque, ça le sauvera. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة التي أعرفها لإنقاذ أخي هي شفاء العلامة |
En espérant que ce projet scientifique de première année nous sauvera. | Open Subtitles | آمل بالتأكيد أن مشروع علوم الصف الأول قد ينقذنا |
Mais les discours ne suffisent pas, seule l'action nous sauvera. | Open Subtitles | ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها تحتاج عملاً |
La seule chose qui me sauvera c'est de trouver cet antidote. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
L'inexplicable attachement que François et Marie ont pour vous. mais ne vous sauvera pas. | Open Subtitles | إخلاص فرانسيس وماري إتجاهك قد يبقيك في المحكمة، لكنه لن ينقذك |
Fuyez avec moi, maintenant, avant que qui que ce soit puisse nous arrêter... cela vous sauvera la vie. | Open Subtitles | إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك |
Tu me gardes à ce bureau parce que tu penses que ça sauvera ta relation avec Olivia. | Open Subtitles | أنت تبقيني على هذا المكتب لأنك تظن أن هذا سينقذ علاقتك بأوليفيا |
Le gars qui sauvera vos peaux si tu m'écoutes attentivement. | Open Subtitles | أنا الشخص الذى سينقذ مؤخرتك إذا إستمعت إلى بحرص. |
Mais ça ne sauvera pas tes amis ! | Open Subtitles | يا لها من ساحرة بيضاء ذكية لكن هذا لن ينقذ أصدقائها |
En plus de sauver des arbres, il sauvera notre usine. | Open Subtitles | لن ينقذ فقط الأشجار وإنّما سينقذ مصنعنا. |
En agissant de la sorte, le Conseil non seulement sauvera les vies des Sierra-Léoniens, mais aussi, empêchera une escalade de la crise, qui menace maintenant la paix et la sécurité dans notre sous-région. | UN | وبقيام المجلس بهذا، فإنه لن يساعد فحسب في إنقاذ أرواح شعب سيراليون وإنما سيدرأ أيضا تصعيد اﻷزمة التي تهدد حاليا السلام واﻷمن في منطقتنا دون اﻹقليمية. |
Donc vous n'accepterez par la transfusion, même si ça sauvera sa vie ? | Open Subtitles | إذن لن تسمحي بنقل الدماء حتى ولو لإنقاذ حياته؟ |
Je lui confierais bien volontiers ma vie et s'il dit qu'il y a une chance que nous soyons sauvés, alors, il nous sauvera ! | Open Subtitles | أنا بكلّ سرور أأتمنه على حياتي وبما أنّه يقول أنّ هناك فرصة لنجاتنا فسوف ينقذنا |
L'Initiative de Muskoka sauvera des millions de vie et sera un apport déterminant et tangible dans la vie des plus vulnérables de la planète. | UN | وسوف تنقذ مبادرة موسكوكا ملايين الأرواح وتُحدث فرقاً كبيراً وملموساً في حياة أضعف الناس في العالم. |
La seule chose qui sauvera ma vie est de trouver l'antidote. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
Croire en quelque chose ne le rend pas réelle, ça ne vous sauvera pas. | Open Subtitles | الإيمان بشئ لا يجعله حقيقية ولا سوف ينقذك |
Avant que je ne signe le contrat qui sauvera notre ville, que diriez-vous de visionner mon nouveau spot publicitaire ? | Open Subtitles | قبل أن أوقّع العقود التي ستنقذ المدينة لم لا تنظرون لإعلاني الأوّل لحملتي كحاكم؟ |
Et peu importe le bien que je fais, ça ne me sauvera pas. | Open Subtitles | و مهما يكن الخير الذي ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني |
J'espère qu'on sauvera la reine des étoiles de mer - dans cette aventure. | Open Subtitles | يا صاح، آمل أن ننقذ نجم البحر الملك في هذه المغامرة |
Penses-tu que Dieu te sauvera de ta propre absurdité ? | Open Subtitles | كلّا. هل تعتقد أنّ الإله سينقذك من سخافتكَ؟ |
Plus que tout, j'exige des hommes, forts et prêts à mourir car c'est, à la fin, ce qui nous sauvera. | Open Subtitles | والأهم من كل ذلك، أطلب رجالاً رجال مقاتلين أقوياء مُستعدين للموت لأنه في النهاية سيكون المطلوب لإنقاذنا |
Nul chirurgien ne vous sauvera. Nul médicament ne vous soulagera. | Open Subtitles | لا جرّاح يمكنه إنقاذك لا ملطف يمكنه تهدئتك |
Et pourquoi ça nous sauvera tous si on comprend comment elle a créé cette association de cellules. | Open Subtitles | ولهذا السبب سينقذنا جميعاً إذا إستطعنا أن نكتشف كيف قامت بجمع تلك الخلايا |